Text copied!
Bibles in English

John 21:18-19 in English

Help us?

John 21:18-19 in American Standard Version (1901)

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
19 Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John 21 in American Standard Version (1901)

John 21:18-19 in God's Living Word

18 “Most assuredly, I tell you, when you were younger, you dressed yourself and walked where you wanted to; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 He said this to indicate what kind of death he would glorify God with. When He had said this, He told Peter, “Follow me!”

John 21:18-19 in King James (Authorized) Version

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John 21 in King James (Authorized) Version

JOHN 21:18-19 in Revised Version with Apocrypha (1895)

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
19 Now this he spake, signifying by what manner of death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
JOHN 21 in Revised Version with Apocrypha (1895)

John 21:18-19 in Translation for Translators

18 Now listen to this carefully: When you were young, you put your clothes on by yourself, and you went wherever you wanted to go. But when you are old, you will stretch out your arms, and someone will fasten them with a rope and will lead you to a place where you do not want to go.”
19 Jesus said this to indicate how Peter would die ◄ violently/on a cross► in order to honor God. Then Jesus said to him, “Keep being my faithful disciple until you die.”
John 21 in Translation for Translators

John 21:18-19 in World English Bible with Deuterocanon

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John 21 in World English Bible with Deuterocanon

John 21:18-19 in World English Bible (Catholic)

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John 21 in World English Bible (Catholic)

John 21:18-19 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John 21 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

John 21:18-19 in Bible in Basic English

18 Truly I say to you, When you were young, you made yourself ready and went wherever you had a desire to go: but when you are old, you will put out your hands and another will make you ready, and you will be taken where you have no desire to go.
19 Now this he said, pointing out the sort of death by which he would give God glory. And after saying this, he said to him, Come after me.
John 21 in Bible in Basic English

John 21:18-19 in Darby Translation

18 Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
19 But he said this signifying by what death he should glorify God. And having said this, he says to him, Follow me.
John 21 in Darby Translation

John 21:18-19 in Douay-Rheims 1899

18 Amen, amen I say to thee, when thou wast younger, thou didst gird thyself, and didst walk where thou wouldst. But when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldst not.
19 And this he said, signifying by what death he should glorify God. And when he had said this, he saith to him: Follow me.
John 21 in Douay-Rheims 1899

John 21:18-19 in English Majority Text Version

18 Most assuredly I say to you, when you were younger, you used to dress yourself and used to walk where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and will carry you where you do not wish.”
19 But this He said, signifying by what kind of death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, “Follow Me.”
John 21 in English Majority Text Version

John 21:18-19 in The New Testament with Commentary

18 Most assuredly I say to you, when you were younger you used to get dressed and walk where you wished; but when you are old you will stretch out your hands and another will dress you and carry you where you do not wish.”
19 (He said this to indicate the kind of death by which he would glorify God.) And upon saying that He says to him, “Follow me!”
John 21 in The New Testament with Commentary

John 21:18-19 in Free Bible Version

18 “I tell you the truth,” said Jesus, “when you were young, you dressed yourself and went wherever you wanted. But when you're old, you'll hold out your hands and someone will dress you and take you where you don't want to go.”
19 Jesus said this to explain the kind of death by which he would glorify God. Then he said to Peter, “Follow me.”
John 21 in Free Bible Version

John 21:18-19 in Geneva Bible 1599

18 Verely, verely I say vnto thee, When thou wast yong, thou girdedst thy selfe, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be olde, thou shalt stretch foorth thine hands, and another shall gird thee, and lead thee whither thou wouldest not.
19 And this spake he signifying by what death he shoulde glorifie God. And when he had said this, he said to him, Folowe me.
John 21 in Geneva Bible 1599

John 21:18-19 in KJV Cambridge Paragraph Bible

18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not.
19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
John 21 in KJV Cambridge Paragraph Bible

John 21:18-19 in Nyangumarta English Bible

John 21:18-19 don't exist in Nyangumarta English Bible.

John 21:18-19 in George Noyes Bible

18 Truly, truly do I say to thee, when thou wast young, thou didst gird thyself, and walk whither thou wouldst; but when thou hast grown old, thou wilt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and carry thee whither thou wouldst not.
19 This he said, signifying by what manner of death he was to glorify God. And having thus spoken, he saith to him, Follow me.
John 21 in George Noyes Bible

John 21:18-19 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

18 “In truth I tell you,” he continued, “when you were young, you used to put on your own clothes, and walk wherever you wished; but, when you have grown old, you will have to stretch out your hands, while someone else puts on your clothes, and takes you where you do not wish.”
19 Jesus said this to show the death by which Peter was to honour God, and then he added, “Follow me.”
John 21 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

John 21:18-19 in Open English Bible (U. S. spelling)

18 “In truth I tell you,” he continued, “when you were young, you used to put on your own clothes, and walk wherever you wished; but, when you have grown old, you will have to stretch out your hands, while someone else puts on your clothes, and takes you where you do not wish.”
19 Jesus said this to show the death by which Peter was to honor God, and then he added, “Follow me.”
John 21 in Open English Bible (U. S. spelling)

John [Yah is gracious] 21:18-19 in One Unity Resource Bible

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself, and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you, and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John [Yah is gracious] 21 in One Unity Resource Bible

John 21:18-19 in Tyndale New Testament

18 Verely verely I saye vnto the when thou wast yonge thou gerdedst thy selfe and walkedst whyther thou woldest: but when thou arte olde thou shalt stretche forthe thy hondes and a nother shall gyrde the and leade the whyther thou woldest not.
19 That spake he signifyinge by what deeth he shuld glorify God. And when he had sayde thus he sayd to him folowe me.
John 21 in Tyndale New Testament

John 21:18-19 in Unlocked Literal Bible

18 Truly, truly, I say to you, when you were young, you used to clothe yourself and walk wherever you wanted, but when you become old, you will stretch out your hands, and someone else will clothe you and carry you where you will not want to go.”
19 Now Jesus said this in order to indicate with what kind of death Peter would glorify God. After he had said this, he said to Peter, “Follow me.”
John 21 in Unlocked Literal Bible

John 21:18-19 in World English Bible

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John 21 in World English Bible

John 21:18-19 in World English Bible British Edition

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
John 21 in World English Bible British Edition

John 21:18-19 in Noah Webster Bible

18 Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou didst gird thyself and walk whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldst not.
19 This he spoke, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith to him, Follow me.
John 21 in Noah Webster Bible

Yochanan 21:18-19 in World Messianic Bible

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
Yochanan 21 in World Messianic Bible

Yochanan 21:18-19 in World Messianic Bible British Edition

18 Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”
19 Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”
Yochanan 21 in World Messianic Bible British Edition

John 21:18-19 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

18 Truly, truly, I say to thee, when thou were younger, thou girdedest thee, and wanderedest where thou wouldest; but when thou shalt wax older, thou shalt hold forth thine hands, and another shall gird thee, and shall lead thee whither thou wilt not.
19 He said this thing, signifying by what death he should glorify God. And when he had said these things, he saith to him, Pursue thou me.

John 21:18-19 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

18 Truly, truly, I say to thee, when thou were younger, thou girdedest thee, and wanderedest where thou wouldest; but when thou shalt wax older, thou shalt hold forth thine hands, and another shall gird thee, and shall lead thee whither thou wilt not. (Truly, I tell thee the truth, when thou were younger, thou girdedest thyself, and walkedest where thou wanted to go; but when thou shalt grow older, thou shalt hold forth thine hands, and another shall gird thee, and shall lead thee where thou desirest not.)
19 He said this thing, signifying by what death he should glorify God. And when he had said these things, he saith to him, (Pur)Sue thou me (or Follow me).

John 21:18-19 in Wycliffe Bible

18 Treuli, treuli, Y seie to thee, whanne thou were yongere, thou girdidist thee, and wandridist where thou woldist; but whanne thou schalt waxe eldere, thou schalt holde forth thin hondis, and another schal girde thee, and schal lede thee whidur thou wolt not.
19 He seide this thing, signifynge bi what deth he schulde glorifie God. And whanne he hadde seid these thingis, he seith to hym, Sue thou me.
John 21 in Wycliffe Bible

John 21:18-19 in Young's Literal Translation

18 verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry thee whither thou dost not will;'
19 and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, 'Be following me.'