Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 4:1-3 in English

Help us?

Ecclesiastes 4:1-3 in American Standard Version (1901)

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;
3 yea, better than them both did I esteem him that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 4:1-3 in Brenton Septuagint Translation

1 So I returned, and saw all the oppressions that were done under the sun: and behold the tear of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of them that oppressed them was power; but they had no comforter:
2 and I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
3 Better also than both these is he who has not yet been, who has not seen all the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 4:1-3 in King James Version + Apocrypha

1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 4:1-3 in King James (Authorized) Version

1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 4:1-3 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

1 So I returned, and saw all the oppressions that were done under the sun: and behold the tear of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of them that oppressed them was power; but they had no comforter:
2 and I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
3 Better also than both these is he who has not yet been, who has not seen all the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 4:1-3 in Revised Version with Apocrypha (1895)

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;
3 yea, better than them both did I esteem him which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
ECCLESIASTES 4 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 4:1-3 in Translation for Translators

1 I thought some more about all the suffering that people are caused to experience on the earth MTY. I saw the tears of people who were ◄oppressed/treated cruelly► and who had no one to comfort/encourage them. Those who oppressed them had power, and there was absolutely no one who was able to comfort those who were being oppressed.
2 So I thought that those who are already dead are more fortunate than those who are still alive.
3 And those who have not been born yet are more fortunate than those who are still alive and those who have died, because those who have not been born have not seen all the evil things that are done on the earth.
Ecclesiastes 4 in Translation for Translators

Ecclesiastes 4:1-3 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

1 So I returned, and saw all the oppressions that were done under the sun: and behold the tear of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of them that oppressed them was power; but they had no comforter:
2 and I praised all the dead that had already died more than the living, as many as are alive until now.
3 Better also than both these is he who has not yet been, who has not seen all the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 4:1-3 in World English Bible with Deuterocanon

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 4:1-3 in World English Bible (Catholic)

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 4:1-3 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 4:1-3 in Bible in Basic English

1 And again I saw all the cruel things which are done under the sun; there was the weeping of those who have evil done to them, and they had no comforter: and from the hands of the evil-doers there went out power, but they had no comforter.
2 So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life.
3 Yes, happier than the dead or the living seemed he who has not ever been, who has not seen the evil which is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 4:1-3 in Darby Translation

1 And I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of the oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors was power, and they had no comforter.
2 Then I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive;
3 and more fortunate than both is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Darby Translation

Ecclesiastes 4:1-3 in Douay-Rheims 1899

1 I turned myself to other things, and I saw the oppressions that are done under the sun, and the tears of the innocent, and they had no comforter; and they were not able to resist their violence, being destitute of help from any.
2 And I praised the dead rather than the living:
3 And I judged him happier than them both, that is not yet born, nor hath seen the evils that are done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 4:1-3 in Free Bible Version

1 Then I turned to consider all the ways people oppress others here on earth. Look at the tears of the oppressed—there's no one to comfort them! Powerful people oppress them, and there's no one to comfort them!
2 I congratulated those who were already dead, for the dead are better off than those who are still alive and being oppressed.
3 But best of all are those who have never existed—they haven't seen the evil things people do to each other here on earth.
Ecclesiastes 4 in Free Bible Version

Ecclesiastes 4:1-3 in Geneva Bible 1599

1 So I turned and considered all the oppressions that are wrought vnder the sunne, and beholde the teares of the oppressed, and none comforteth them: and lo, the strength is of the hand of them that oppresse them, and none comforteth them.
2 Wherefore I praysed the dead which now are dead, aboue the liuing, which are yet aliue.
3 And I count him better then them both, which hath not yet bin: for he hath not seene the euill workes which are wrought vnder the sunne.
Ecclesiastes 4 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 4:1-3 in JPS TaNaKH 1917

1 But I returned and considered all the oppressions that are done under the sun; and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power, but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead that are already dead more than the living that are yet alive;
3 but better than they both is he that hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 4:1-3 in KJV Cambridge Paragraph Bible

1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in Isaac Leeser Tanakh

1 And I turned about, and beheld all the oppressed that are made so under the sun: and, behold, there are the tears of the oppressed, and they have no comforter; and from the hand of their oppressors they suffer violence; and they have no comforter.
2 Thereupon praised I the dead that are already dead, more than the living who are still alive;
3 And as happier than both of them, him who hath not yet come into being, who hath not seen the evil-doing that is done under the sun.—
Ecclesiastes 4 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 4:1-3 in Updated Brenton English Septuagint

1 So I returned, And saw all the oppressions That were done under the sun: And behold the tear of the oppressed, And they had no comforter; And on the side of them that oppressed them was power; But they had no comforter:
2 And I praised all the dead that had already died More than the living, As many as are alive until now.
3 Better also than both these Is he who has not yet been, Who has not seen all the evil work That is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 4:1-3 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 4:1-3 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 4:1-3 in George Noyes Bible

1 Then I turned and saw all the oppressions which take place under the sun; and, behold, there were the tears of the oppressed, and they had no comforter; and from the hand of their oppressors there was violence, and they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead, who have been long ago dead, more than the living, who are yet alive.
3 Yea, better than both of them is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work which is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in Unlocked Literal Bible

1 Once again I thought about all the oppression that is done under the sun. And behold, the tears of oppressed people, and they had no one to comfort them! Power was in the hand of their oppressors, and there was no one to comfort them!
2 So I considered those who are already dead more fortunate than the living, who are still alive.
3 However, more fortunate than both of them is the one who has not yet lived, the one who has not seen any of the evil acts that are done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in World English Bible

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World English Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in World English Bible British Edition

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 4:1-3 in Noah Webster Bible

1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Wherefore I praised the dead who are already dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in World Messianic Bible

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 4:1-3 in World Messianic Bible British Edition

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
Ecclesiastes 4 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 4:1-3 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

1 I turned me to other things, and I saw false challenges, that be done under the sun, and the tears of the guiltless, and no man a comforter; and that they destitute, either forsaken, of the help of all men, may not against-stand the violence of them.
2 And I praised more dead men than living men;
3 and I deemed him, that was not born yet, and saw not the evils that be done under the sun, to be more blessed than ever either.

Ecclesiastes 4:1-3 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

1 I turned me to other things, and I saw false challenges, that be done under the sun, (or and I saw much oppression, that is done under the sun), and the tears of the guiltless, and (that) no man (was a) comforter; and that they destitute, either forsaken, of the help of all men, may not against-stand the violence of them.
2 And I praised more dead men than living men; (And I praised the dead more than the living;)
3 and I deemed him, that was not born yet, and saw not the evils that be done under the sun, to be more blessed than ever either. (and I judged him, who was not yet born, and saw not the evils that be done under the sun, to be more blessed than either the living or the dead.)

Ecclesiastes 4:1-3 in Young's Literal Translation

1 And I have turned, and I see all the oppressions that are done under the sun, and lo, the tear of the oppressed, and they have no comforter; and at the hand of their oppressors is power, and they have no comforter.
2 And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.
3 And better than both of them is he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.