Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 1:8-10 in English

Help us?

Ecclesiastes 1:8-10 in American Standard Version (1901)

8 All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 1:8-10 in Brenton Septuagint Translation

8 All things are full of labour; a man will not be able to speak of them: neither shall the eye be satisfied with seeing, neither shall the ear be filled with hearing.
9 What is that which has been? the very thing which shall be: and what is that which has been done? the very thing which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
Ecclesiastes 1 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 1:8-10 in King James Version + Apocrypha

8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Ecclesiastes 1 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 1:8-10 in King James (Authorized) Version

8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Ecclesiastes 1 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 1:8-10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

8 All things are full of labor; a man will not be able to speak of them: neither shall the eye be satisfied with seeing, neither shall the ear be filled with hearing.
9 What is that which has been? the very thing which shall be: and what is that which has been done? the very thing which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
Ecclesiastes 1 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 1:8-10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 All things are full of weariness; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.
ECCLESIASTES 1 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 1:8-10 in Translation for Translators

8 Everything is boring, with the result that we do not even want to talk about it. We SYN see things, but we always want to see more. We SYN hear things, but we always want to hear more.
9 Everything continues to be the same as it has always been; things that happen have happened previously, and they will happen again. What has been done before will be done again. There is nothing really new in this world MTY.
10 Sometimes people say, “Look at this! This is something new RHQ!” But it has existed previously; it existed before we were born.
Ecclesiastes 1 in Translation for Translators

Ecclesiastes 1:8-10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

8 All things are full of labour; a man will not be able to speak of them: neither shall the eye be satisfied with seeing, neither shall the ear be filled with hearing.
9 What is that which has been? the very thing which shall be: and what is that which has been done? the very thing which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.
Ecclesiastes 1 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 1:8-10 in World English Bible with Deuterocanon

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 1:8-10 in World English Bible (Catholic)

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 1:8-10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 1:8-10 in Bible in Basic English

8 All things are full of weariness; man may not give their story: the eye has never enough of its seeing, or the ear of its hearing.
9 That which has been, is that which is to be, and that which has been done, is that which will be done, and there is no new thing under the sun.
10 Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Ecclesiastes 1 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 1:8-10 in Darby Translation

8 All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.
10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in Darby Translation

Ecclesiastes 1:8-10 in Douay-Rheims 1899

8 All things are hard: man cannot explain them by word. The eye is not filled with seeing, neither is the ear filled with hearing.
9 What is it that hath been? the same thing that shall be. What is it that hath been done? the same that shall be done.
10 Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.
Ecclesiastes 1 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 1:8-10 in Free Bible Version

8 Everything just keeps on going. You can't say all there is to say. You can't see all there is to see. You can't hear all there is to hear.
9 Everything that was will continue to be; everything that has been done will be done again. Nothing new ever happens here.
10 There's nothing anyone can point to and say, “Look! Here's something new.” In fact it's been around for ages, long before our time.
Ecclesiastes 1 in Free Bible Version

Ecclesiastes 1:8-10 in Geneva Bible 1599

8 All things are full of labour: man cannot vtter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the eare filled with hearing.
9 What is it that hath bene? that that shalbe: and what is it that hath bene done? that which shalbe done: and there is no newe thing vnder the sunne.
10 Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? it hath bene already in the olde time that was before vs.
Ecclesiastes 1 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 1:8-10 in JPS TaNaKH 1917

8 All things toil to weariness; man cannot utter it, the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which hath been is that which shall be, and that which hath been done is that which shall be done; and there is nothing new under the sun.
10 Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'? — it hath been already, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 1:8-10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 All things are full of labour; man cannot utter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Ecclesiastes 1 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in Isaac Leeser Tanakh

8 All things weary themselves constantly; man can not utter them: the eye is never satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which hath been, is the same which will be; and that which hath been done, is the same which will be done; and there is nothing new under the sun.
10 If there be any thing whereof it is said, See, this is new: It hath already been in olden times which were before us.
Ecclesiastes 1 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 1:8-10 in Updated Brenton English Septuagint

8 All things are full of labor; A man will not be able to speak of them: Neither shall the eye be satisfied with seeing, Neither shall the ear be filled with hearing.
9 What is that which has been? the very thing which shall be: And what is that which has been done? the very thing which shall be done: And there is no new thing under the sun.
10 Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? It has already been in the ages That have passed before us.
Ecclesiastes 1 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 1:8-10 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 1:8-10 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 1:8-10 in George Noyes Bible

8 All words become weary; man cannot express it; the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been is that which shall be, and that which hath been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing of which one may say, “Behold, this is new”? It was long ago, in the times which were before us.
Ecclesiastes 1 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in Unlocked Literal Bible

8 Everything becomes wearisome, and no one can explain it. The eye is not satisfied by what it sees, nor is the ear fulfilled by what it hears.
9 Whatever has been is what will be, and whatever has been done is what will be done. There is nothing new under the sun.
10 Is there anything about which it may be said, 'Look, this is new'? Whatever exists has already existed for a long time, during ages which came long before us.
Ecclesiastes 1 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in World English Bible

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World English Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in World English Bible British Edition

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 1:8-10 in Noah Webster Bible

8 All things are full of labor; man cannot utter it : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
10 Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Ecclesiastes 1 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in World Messianic Bible

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 1:8-10 in World Messianic Bible British Edition

8 All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
9 That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.
10 Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Ecclesiastes 1 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 1:8-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 All things be hard; a man may not declare those things by word; the eye is not filled by sight, neither the ear is filled by hearing.
9 What is that thing that was, that that shall come? What is that thing that is made, that that shall be made? Nothing under the sun is new,
10 neither any man may say, Lo! this thing is new; for now it went before in worlds, that were before us.

Ecclesiastes 1:8-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 All things be hard; a man may not declare those things by word (or a person cannot declare all of these things with words alone); the eye is not (ful)filled by sight, neither the ear is filled by hearing.
9 What is that thing that was, that that shall come? What is that thing that is made, that that shall be made? Nothing under the sun is new, (What is that thing that was, but that which shall come again? What is that thing that is made, but that which shall be made later? Nothing is new under the sun,)
10 neither any man may say, Lo! this thing is new; for now it went before in worlds, that were before us. (nor can anyone say, Behold! this is new; for it hath already come before, in the time that was before us.)

Ecclesiastes 1:8-10 in Young's Literal Translation

8 All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.
9 What is that which hath been? it is that which is, and what is that which hath been done? it is that which is done, and there is not an entirely new thing under the sun.
10 There is a thing of which one saith: 'See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!