Text copied!
Bibles in English

Acts 2:8-11 in English

Help us?

Acts 2:8-11 in American Standard Version (1901)

8 And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
Acts 2 in American Standard Version (1901)

Acts 2:8-11 in King James (Authorized) Version

8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judæa, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Acts 2 in King James (Authorized) Version

ACTS 2:8-11 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 And how hear we, every man in our own language, wherein we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians, we do hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
ACTS 2 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Acts 2:8-11 in Translation for Translators

8 ◄ We(inc) do not understand how these men can speak our own native languages!/How can these men speak our own native languages?► RHQ But all of us hear them doing that
9 Some of us are from the regions of Parthia and Media and Elam, and others of us reside in the regions of Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus and Asia.
10 There are some from Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the regions in Libya that are near Cyrene city. There are others of us who are here visiting Jerusalem from Rome.
11 They include native Jews as well as non-Jews who have accepted what we Jews believe. And others of us are from Crete Island and from the region of Arabia. So how is it that these people are speaking our languages MTY, telling us about ◄the great/the mighty things► that God has done?”
Acts 2 in Translation for Translators

Acts 2:8-11 in World English Bible with Deuterocanon

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World English Bible with Deuterocanon

Acts 2:8-11 in World English Bible (Catholic)

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World English Bible (Catholic)

Acts 2:8-11 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Acts 2:8-11 in Bible in Basic English

8 And how is it that every one of us is hearing their words in the language which was ours from our birth?
9 Men of Parthia, Media, and Elam, and those living in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10 In Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and those who have come from Rome, Jews by birth and others who have become Jews,
11 Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.
Acts 2 in Bible in Basic English

Acts 2:8-11 in Darby Translation

8 and how do we hear them each in our own dialect in which we have been born,
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning here, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things of God?
Acts 2 in Darby Translation

Acts 2:8-11 in Douay-Rheims 1899

8 And how have we heard, every man our own tongue wherein we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome,
11 Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.
Acts 2 in Douay-Rheims 1899

Acts 2:8-11 in English Majority Text Version

8 And how is it that we hear, each in our own language in which we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya toward Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabs—we hear them speaking in our own tongues the mighty deeds of God.”
Acts 2 in English Majority Text Version

Acts 2:8-11 in The New Testament with Commentary

8 So how can each of us be hearing our own dialect in which we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites; those dwelling in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya adjoining Cyrene; and visitors from Rome—both Jews and proselytes—
11 Cretans and Arabians; we hear them declaring the great works of God in our own languages.”
Acts 2 in The New Testament with Commentary

Acts 2:8-11 in Free Bible Version

8 So how is it that we can all hear them speaking in our own mother tongue?
9 Parthians, Medes and Elamites; people from Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia; from Egypt and the area of Libya around Cyrene; visitors from Rome, both Jews and converts,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our own languages about all the great things God has done.”
Acts 2 in Free Bible Version

Acts 2:8-11 in Geneva Bible 1599

8 How then heare we euery man our owne language, wherein we were borne?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the inhabitants of Mesopotamia, and of Iudea, and of Cappadocia, of Pontus, and Asia,
10 And of Phrygia, and Pamphylia, of Egypt, and of the partes of Libya, which is beside Cyrene, and strangers of Rome, and Iewes, and Proselytes,
11 Creetes, and Arabians: wee hearde them speake in our owne tongues the wonderful works of God.
Acts 2 in Geneva Bible 1599

Acts 2:8-11 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
Acts 2 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Acts 2:8-11 in Nyangumarta English Bible

8 ...we all hear them, they are speaking in our own words.
Acts 2 in Nyangumarta English Bible

Acts 2:8-11 in George Noyes Bible

8 and how is it that we every one hear them in our own language, wherein we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and Romans who sojourn here, both Jews and Proselytes,
11 Cretans and Arabians—how is it that we hear them speaking in our tongues the wonderful works of God?
Acts 2 in George Noyes Bible

Acts 2:8-11 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

8 Then how is it that we each of us hear them in our own language?
9 Some of us are Parthians, some Medes, some Elamites; and some of us live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Roman Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the districts of Libya adjoining Cyrene; some of us are visitors from Rome,
11 either Jews by birth or converts, and some are Cretans and Arabians — yet we all alike hear them speaking in our own languages of the great things that God has done.”
Acts 2 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Acts 2:8-11 in Open English Bible (U. S. spelling)

8 Then how is it that we each of us hear them in our own language?
9 Some of us are Parthians, some Medes, some Elamites; and some of us live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Roman Asia,
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the districts of Libya adjoining Cyrene; some of us are visitors from Rome,
11 either Jews by birth or converts, and some are Cretans and Arabians — yet we all alike hear them speaking in our own languages of the great things that God has done.”
Acts 2 in Open English Bible (U. S. spelling)

Acts 2:8-11 in Plain English Version

8 so how come we can hear them talking in our own languages?
9 Some of us were born Jews and some of us became Jews later. We are from a lot of different countries, and we can hear them talking the languages of these countries. Some of us are from Parthia, and some from Media, and some from Elam, and some from Mesopotamia, and some from Judea, and some from Cappadocia, and some from Pontus, and some from Asia, and some from Phrygia, and some from Pamphylia, and some from Egypt, and some from places in Libya near Cyrene, and some of us are from Crete, and some of us are from Arabia, and some of us are visiting from Rome. But all of us can hear these people talking in our own languages. They are talking about the wonderful things that God does.”
Acts 2 in Plain English Version

Acts 2:8-11 in Tyndale New Testament

8 And how heare we every man his awne touge wherein we were boren?
9 Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Iury and of Capadocia of Ponthus and Asia
10 Phrigia Pamphilia and of Egypte and of the parties of Libia which is besyde Syrene and straungers of Rome Iewes and convertes
11 Grekes and Arabians: we have herde them speake with oure awne tonges the greate workes of God.
Acts 2 in Tyndale New Testament

Acts 2:8-11 in Unlocked Literal Bible

8 Why is it that we are hearing them, each in our own language in which we were born?
9 Parthians and Medes and Elamites, and those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10 Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya toward Cyrene, and visitors from Rome,
11 Jews and proselytes, Cretans and Arabians, we hear them telling in our languages about the mighty works of God.”
Acts 2 in Unlocked Literal Bible

Acts 2:8-11 in World English Bible

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World English Bible

Acts 2:8-11 in World English Bible British Edition

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World English Bible British Edition

Acts 2:8-11 in Noah Webster Bible

8 And how do we hear every man in our own language, wherein we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and Proselytes,
11 Cretes and Arabians we hear them speak in our languages the wonderful works of God.
Acts 2 in Noah Webster Bible

Acts 2:8-11 in World Messianic Bible

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World Messianic Bible

Acts 2:8-11 in World Messianic Bible British Edition

8 How do we hear, everyone in our own native language?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretans and Arabians—we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”
Acts 2 in World Messianic Bible British Edition

Deeds (Act) of Apostles 2:8-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 and how heard we or how have we heard each man our language in which we be born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and they that dwell at or in Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that is about Cyrene, and comelings, Romans, and Jews, and proselytes,
11 men of Crete, and of Arabia, we have heard them speaking in our languages or our tongues the great things of God.

Deeds (Act) of Apostles 2:8-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 and how heard we or have we heard each man our (own) language (or and how have each of us heard our own language) in which we be born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and they that dwell at or in Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
10 Phrygia, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that is about Cyrene, and comelings (or and newcomers), Romans, and Jews, and proselytes,
11 men of Crete, and of Arabia, we have heard them speaking in our (own) languages or in our (own) tongues the great things of God.

Acts 2:8-11 in Young's Literal Translation

8 and how do we hear, each in our proper dialect, in which we were born?
9 Parthians, and Medes, and Elamites, and those dwelling in Mesopotamia, in Judea also, and Cappadocia, Pontus, and Asia,
10 Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that are along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes,
11 Cretes and Arabians, we did hear them speaking in our tongues the great things of God.'