Text copied!
Bibles in English

Acts 28:8-13 in English

Help us?

Acts 28:8-13 in American Standard Version (1901)

8 And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.
9 And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured:
10 who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed.
11 And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
12 And touching at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;
Acts 28 in American Standard Version (1901)

Acts 28:8-13 in King James (Authorized) Version

8 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
9 So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
10 Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
12 And landing at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Acts 28 in King James (Authorized) Version

ACTS 28:8-13 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.
9 And when this was done, the rest also which had diseases in the island came, and were cured:
10 who also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board such things as we needed.
11 And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
12 And touching at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli:
ACTS 28 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Acts 28:8-13 in Translation for Translators

8 At that time Publius' father had a fever and dysentery, and he was lying in bed. So Paul visited him and prayed for him. Then Paul placed his hands on him and healed him.
9 After Paul had done that, the other people on the island who were sick came to him and he healed them, too.
10 They brought us gifts and showed in other ways that they greatly respected us. When we were ready to leave three months later, they brought us food and other things that we would need for the trip.
11 After we had stayed there three months, we got on a ship that was going to Italy and sailed away. The ship had been in a harbor on the island during the months when there are many storms. It had come from Alexandria city. On the front of the ship there were carved images of the twin gods whose names were Castor and Pollux.
12 We sailed from the island and arrived at Syracuse city on Sicily island and stayed there three days.
13 Then we traveled on by ship and arrived at Rhegium port in Italy. The next day, the wind was blowing from behind us, so we sailed along fast. The day after that, we reached Puteoli town, where we left the ship.
Acts 28 in Translation for Translators

Acts 28:8-13 in World English Bible with Deuterocanon

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World English Bible with Deuterocanon

Acts 28:8-13 in World English Bible (Catholic)

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World English Bible (Catholic)

Acts 28:8-13 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Acts 28:8-13 in Bible in Basic English

8 And the father of Publius was ill, with a disease of the stomach; to whom Paul went, and put his hands on him, with prayer, and made him well.
9 And when this took place, all the others in the island who had diseases came and were made well.
10 Then they gave us great honour, and, when we went away, they put into the ship whatever things we were in need of.
11 And after three months we went to sea in a ship of Alexandria sailing under the sign of the Dioscuri, which had been at the island for the winter.
12 And going into the harbour at Syracuse, we were waiting there for three days.
13 And from there, going about in a curve, we came to Rhegium: and after one day a south wind came up and on the day after we came to Puteoli:
Acts 28 in Bible in Basic English

Acts 28:8-13 in Darby Translation

8 And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him.
9 But this having taken place, the rest also who had sicknesses in the island came and were healed:
10 who also honoured us with many honours, and on our leaving they made presents to us of what should minister to our wants.
11 And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign.
12 And having come to Syracuse we remained three days.
13 Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in Darby Translation

Acts 28:8-13 in Douay-Rheims 1899

8 And it happened that the father of Publius lay sick of a fever, and of a bloody flux. To whom Paul entered in; and when he had prayed, and laid his hands on him, he healed him.
9 Which being done, all that had diseases in the island, came and were healed:
10 Who also honoured us with many honours, and when we were to set sail, they laded us with such things as were necessary.
11 And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.
12 And when we were come to Syracusa, we tarried there three days.
13 From thence, compassing by the shore, we came to Rhegium: and after one day, the south wind blowing, we came the second day to Puteoli;
Acts 28 in Douay-Rheims 1899

Acts 28:8-13 in English Majority Text Version

8 And it came to pass that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery, to whom Paul came in and prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then after this happened, also the rest who were ill on the island were coming to him and were being healed,
10 who also honored us with many honors, and when we put to sea, they gave us the things that we needed.
11 Now after three months we put to sea in a ship that had wintered on the island, belonging to Alexandria, with the figurehead of the Twin Brothers.
12 And putting in to harbor at Syracuse, we stayed there three days,
13 from where having sailed around we arrived at Rhegium. And after one day arose a south wind, on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in English Majority Text Version

Acts 28:8-13 in The New Testament with Commentary

8 Well it happened that the father of Publius was sick in bed with fever and dysentery; Paul went in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 So, when this had happened, the rest of those on the island who had diseases started coming and being healed;
10 who also honored us in many ways, and when we put to sea they provided the necessary things.
11 Now after three months we put to sea in an Alexandrian ship that had wintered in the island, whose figurehead was ‘the Twin Brothers’.
12 We put in at Syracuse and stayed there three days;
13 from there we tacked back and forth and arrived at Rhegium. After one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in The New Testament with Commentary

Acts 28:8-13 in Free Bible Version

8 Now Publius' father was sick, lying in bed suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him, and prayed for him, placed his hands on him, and healed him.
9 After this happened, everyone else who was sick on the island came and was healed.
10 They presented us with many gifts, and when we had to sail they provided everything we needed for the voyage.
11 After a three month stay we set sail aboard a ship from Alexandria having a figurehead of the Heavenly Twins that had spent the winter at the island.
12 We stopped at Syracuse, and spent three days there.
13 From there we sailed on to Rhegium. The following day a south wind blew, and on the second day we arrived at the port of Puteoli,
Acts 28 in Free Bible Version

Acts 28:8-13 in Geneva Bible 1599

8 And so it was, that the father of Publius lay sicke of the feauer, and of a bloodie flixe: to whom Paul entred in, and when he prayed, he laide his hands on him, and healed him.
9 When this then was done, other also in the Yle, which had diseases, came to him, and were healed,
10 Which also did vs great honour: and when we departed, they laded vs with things necessarie.
11 Nowe after three moneths we departed in a shippe of Alexandria, which had wintred in the Yle, whose badge was Castor and Pollux.
12 And when we arriued at Syracuse, we taried there three dayes.
13 And from thence we set a compasse, and came to Rhegium: and after one day, the South wind blewe, and we came the seconde day to Putioli:
Acts 28 in Geneva Bible 1599

Acts 28:8-13 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flixe: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
9 So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:
10 who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
12 And landing at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we fet a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Acts 28 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Acts 28:8-13 in Nyangumarta English Bible

Acts 28:8-13 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Acts 28:8-13 in George Noyes Bible

8 And it happened that the father of Publius was lying sick with a fever and dysentery; to whom Paul went in, and, when he had prayed, laid his hands on him, and healed him.
9 And when this was done, the others also who had diseases in the island came, and were healed;
10 who also honored us with many honors, and when we put to sea, loaded us with such things as were necessary.
11 And after three months we put to sea in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was Castor and Pollux.
12 And landing at Syracuse, we stayed there three days;
13 and from thence we made a circuit, and came to Rhegium; and after one day a south wind arose, and we came on the second day to Puteoli,
Acts 28 in George Noyes Bible

Acts 28:8-13 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

8 It happened that the father of Publius was lying ill of fever and dysentery. So Paul went to see him; and, after praying, he placed his hands on him and cured him.
9 After this, all the people in the island who had any illness came to Paul, and were cured.
10 They also presented us with many gifts, and when we set sail they put supplies of necessaries on board.
11 After three months, we set sail in a ship that had wintered in the island. She was an Alexandrian vessel, and had the Twin sons of Zeus for her figure-head.
12 We put in at Syracuse and stayed there three days,
13 and from there we worked to windward and so got to Rhegium. A day later a south wind sprang up and took us to Puteoli in two days.
Acts 28 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Acts 28:8-13 in Open English Bible (U. S. spelling)

8 It happened that the father of Publius was lying ill of fever and dysentery. So Paul went to see him; and, after praying, he placed his hands on him and cured him.
9 After this, all the people in the island who had any illness came to Paul, and were cured.
10 They also presented us with many gifts, and when we set sail they put supplies of necessaries on board.
11 After three months, we set sail in a ship that had wintered in the island. She was an Alexandrian vessel, and had the Twin sons of Zeus for her figure-head.
12 We put in at Syracuse and stayed there three days,
13 and from there we worked to windward and so got to Rhegium. A day later a south wind sprang up and took us to Puteoli in two days.
Acts 28 in Open English Bible (U. S. spelling)

Acts 28:8-13 in Plain English Version

8 At that time father of Publius was very sick. He was just lying in his bed all the time. He was hot with fever, and he had diarrhoea. So Paul went to see him. Then he put his hands on him, and prayed for him, and made him better.
9 After Paul did that, all the other sick people on the island came to him, and he made them better too.
10 Then the people there did a lot of things to show they thought we were great. And when the time came for us to get ready to sail away on another ship, those people gave us food and other things that we needed.
11 There was another ship there that had statues of the twin gods called Castor and Pollux on the front of it. That ship came from the town called Alexandria before the bad weather started and it stayed at Malta until the bad weather was finished. We stayed at Malta in that bad weather time too, for about 3 months. Then that other ship got ready to go on to Italy country, so we all got on that ship to go to Rome, in Italy country.
12 We sailed away from Malta and we came to an island called Sicily, and we stopped at a town called Syracuse. We stayed there for 3 days.
13 Then we kept going and we came to a town called Rhegium, in Italy country. The next day the wind was blowing from behind us and pushing us fast, and the day after that we came to the town called Puteoli. Then we got off there and left that ship.
Acts 28 in Plain English Version

Acts 28:8-13 in Tyndale New Testament

8 And it fortuned that the father of Publius laye sicke of a fiever and of a bluddy flixe. To who Paul entred in and prayde and layde his hondes on him and healed him.
9 When this was done other also which had diseases in the yle came and were healed.
10 And they dyd vs gret honoure. And when we departed they laded vs with thinges necessary.
11 After thre monethes we departed in a ship of Alexandry which had wyntred in the yle whose badge was Castor and Pollux.
12 And when we came to Cyracusa we taryed there .iii. dayes.
13 And from thence we set a compasse and came to Regium. And after one daye the south wynde blewe and we came the next daye to Putiolus:
Acts 28 in Tyndale New Testament

Acts 28:8-13 in Unlocked Literal Bible

8 It happened that the father of Publius had been made ill with a fever and dysentery. When Paul went to him, he prayed, placed his hands on him, and healed him.
9 After this happened, the rest of the people on the island who were sick also came and were healed.
10 The people also honored us with many honors. When we were preparing to sail, they gave us what we needed.
11 After three months we set sail in an ship that had spent the winter at the island, a ship of Alexandria, with “the twin gods” as it figurehead.
12 After we landed at the city of Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we sailed and arrived at the city of Rhegium. After one day a south wind sprang up, and in two days we came to the city of Puteoli.
Acts 28 in Unlocked Literal Bible

Acts 28:8-13 in World English Bible

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World English Bible

Acts 28:8-13 in World English Bible British Edition

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World English Bible British Edition

Acts 28:8-13 in Noah Webster Bible

8 And it came to pass that the father of Publius lay sick with a fever, and a bloody-flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
9 So when this was done, others also who had diseases in the isle, came, and were healed:
10 Who also honored us with many honors; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
11 And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
12 And landing at Syracuse, we tarried there three days.
13 And from thence we made a circuit, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Acts 28 in Noah Webster Bible

Acts 28:8-13 in World Messianic Bible

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World Messianic Bible

Acts 28:8-13 in World Messianic Bible British Edition

8 The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.
9 Then when this was done, the rest also who had diseases in the island came and were cured.
10 They also honoured us with many honours; and when we sailed, they put on board the things that we needed.
11 After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose figurehead was “The Twin Brothers.”
12 Touching at Syracuse, we stayed there three days.
13 From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Acts 28 in World Messianic Bible British Edition

Deeds (Act) of Apostles 28:8-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 And it befell, that the father of Publius lay travailed with fevers and bloody flux. To whom Paul entered, and when he had prayed, and laid his hands on him, he healed him.
9 And when this thing was done, all that in the isle had sicknesses came, and were healed or cured.
10 Which also honoured us with many worships, and putted what things were necessary to us, when we shipped.
11 And after three months we shipped in a ship of Alexandria, that had wintered in the isle, to which was an excellent sign of Castor.
12 And when we came to Syracuse, we dwelled there three days.
13 From thence we sailed about, and came to Rhegium; and after one day, while the south blew, in the second day we came to Puteoli.

Deeds (Act) of Apostles 28:8-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 And it befell, that the father of Publius lay travailed with fevers and bloody flux (or dysentery). To whom Paul entered, and when he had prayed, and laid his hands on him, he healed him.
9 And when this thing was done, all that in the isle had sicknesses came (or all those on the island who had sicknesses came), and were healed or were cured.
10 Which also honoured us with many worships (or And they honoured us with many gifts), and putted (on board) what things were necessary to (or for) us, when we shipped.
11 And after three months we shipped (out) in (or on) a ship of Alexandria, that had wintered in (or at) the isle, to which was an excellent sign of Castor.
12 And when we came to Syracuse, we dwelled there three days.
13 From thence we sailed about, and came to Rhegium; and after one day, while the south blew, in the second day we came to Puteoli.

Acts 28:8-13 in Young's Literal Translation

8 and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid his hands on him, healed him;
9 this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed;
10 who also with many honours did honour us, and we setting sail — they were lading us with the things that were necessary.
11 And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
12 and having landed at Syracuse, we remained three days,
13 thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second day we came to Puteoli;