Text copied!
Bibles in English

Acts 17:18-22 in English

Help us?

Acts 17:18-22 in American Standard Version (1901)

18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection.
19 And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
22 And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are very religious.
Acts 17 in American Standard Version (1901)

Acts 17:18-22 in King James (Authorized) Version

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

22 Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts 17 in King James (Authorized) Version

ACTS 17:18-22 in Revised Version with Apocrypha (1895)

18 And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached Jesus and the resurrection.
19 And they took hold of him, and brought him unto the Areopagus, saying, May we know what this new teaching is, which is spoken by thee?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
22 And Paul stood in the midst of the Areopagus, and said, Ye men of Athens, in all things I perceive that ye are somewhat superstitious.
ACTS 17 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Acts 17:18-22 in Translation for Translators

18 Paul met some teachers who liked to talk about what people should believe. People called some of them Epicureans and they called others Stoics. They told Paul what they believed, and they asked him what he believed. Then some of them said to one another, “This ignorant person is just talking nonsense RHQ!” Others said, “ We(exc) think that he is teaching people about ◄foreign gods/ new gods that we (exc) have not heard about►.” They said that because Paul was telling them that Jesus had died and had become alive again afterwards. They had not heard that message before.
19 So they took Paul to the place where the city council met. When they arrived there, they said to Paul, “ Please tell us, what is this new message that you (sg) are teaching people?
20 You are teaching some things that startle us (exc), so we want to know what they mean.”
21 They said that, because the people of Athens and also the people from other regions who lived there continually talked about what was new to them, or they listened to others tell what was new.
22 Then Paul stood up before the men of the city council and said, “Citizens of Athens, I see that you ◄are very religious/think that it is very important to worship many gods►.
Acts 17 in Translation for Translators

Acts 17:18-22 in World English Bible with Deuterocanon

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World English Bible with Deuterocanon

Acts 17:18-22 in World English Bible (Catholic)

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World English Bible (Catholic)

Acts 17:18-22 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Acts 17:18-22 in Bible in Basic English

18 And some of those who were supporters of the theories of the Epicureans and the Stoics, had a meeting with him. And some said, What is this talker of foolish words saying? And others, He seems to be a preacher of strange gods: because he was preaching of Jesus and his coming back from the dead.
19 And they took him to Mars' Hill, saying, Will you make clear to us what is this new teaching of yours?
20 For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
21 (Now all the Athenians and the men from other lands who come there were giving all their time to talking or hearing of anything new.)
22 And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
Acts 17 in Bible in Basic English

Acts 17:18-22 in Darby Translation

18 But some also of the Epicurean and Stoic philosophers attacked him. And some said, What would this chatterer say? and some, He seems to be an announcer of foreign demons, because he announced the glad tidings of Jesus and the resurrection to them.
19 And having taken hold on him they brought him to Areopagus, saying, Might we know what this new doctrine which is spoken by thee is?
20 For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean.
21 Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else than to tell and to hear the news.
22 And Paul standing in the midst of Areopagus said, Athenians, in every way I see you given up to demon worship;
Acts 17 in Darby Translation

Acts 17:18-22 in Douay-Rheims 1899

18 And certain philosophers of the Epicureans and of the Stoics disputed with him; and some said: What is it, that this word sower would say? But others: He seemeth to be a setter forth of new gods; because he preached to them Jesus and the resurrection.
19 And taking him, they brought him to the Areopagus, saying: May we know what this new doctrine is, which thou speakest of?
20 For thou bringest in certain new things to our ears. We would know therefore what these things mean.
21 (Now all the Athenians, and strangers that were there, employed themselves in nothing else, but either in telling or in hearing some new thing.)
22 But Paul standing in the midst of the Areopagus, said: Ye men of Athens, I perceive that in all things you are too superstitious.
Acts 17 in Douay-Rheims 1899

Acts 17:18-22 in English Majority Text Version

18 And also some of the Epicurean and of the Stoic philosophers were conversing with him. And some were saying, “What does this seed-picker wish to say?” But others said, “He seems to be a proclaimer of foreign deities,” because he was preaching the good news of Jesus and the resurrection.
19 And taking hold of him, they brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new doctrine is you speak about?
20 For you are bringing some strange things to our ears. Therefore we desire to know what these things might mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers staying there as visitors spent their time in nothing other than to say or to hear some new thing.
22 Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said, “Men, Athenians, according to all things I perceive you as being very religious;
Acts 17 in English Majority Text Version

Acts 17:18-22 in The New Testament with Commentary

18 Then certain philosophers, both Epicureans and Stoics, encountered him. Some said, “What might this idea-scavenger want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign deities”—because he was preaching Jesus and the resurrection.
19 So taking him in tow they led him to the Areopagus and said: “May we know what this new teaching is that you are presenting?
20 Because you are bringing some strange things to our ears, and we would like to know what they might mean.”
21 (Now all Athenians and resident foreigners spent their time in nothing else but to tell, or else to hear, some novelty.)
22 So standing in the middle of the Areopagus Paul said: “Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious;
Acts 17 in The New Testament with Commentary

Acts 17:18-22 in Free Bible Version

18 Some Epicurean and Stoic philosophers also argued with him. “What is he going on about?” they wondered. Others concluded, “He seems to be teaching about some foreign gods,” because he was speaking about Jesus and the resurrection.
19 So they took him to the Areopagus, and asked him, “Please tell us about this new teaching that you're promoting.
20 We're hearing from you things that sound odd to us, so we'd like to know what they mean.”
21 (All the Athenians, including foreigners who lived there, spent their whole time doing nothing except explaining or listening to something new.)
22 Paul stood up right in the middle of the Areopagus and said, “People of Athens, I notice you are very religious about everything.
Acts 17 in Free Bible Version

Acts 17:18-22 in Geneva Bible 1599

18 Then certaine Philosophers of the Epicures, and of the Stoickes, disputed with him, and some sayde, What will this babler say? Others sayde, He seemeth to be a setter forth of straunge gods (because hee preached vnto them Iesus, and the resurrection.)
19 And they tooke him, and brought him into Mars streete, saying, May we not know, what this newe doctrine, whereof thou speakest, is?
20 For thou bringest certaine strange thinges vnto our eares: we woulde knowe therefore, what these things meane.
21 For all the Athenians, and strangers which dwelt there, gaue them selues to nothing els, but either to tell, or to heare some newes.
22 Then Paul stoode in the mids of Mars streete, and sayde, Yee men of Athens, I perceiue that in all things yee are too superstitious.
Acts 17 in Geneva Bible 1599

Acts 17:18-22 in KJV Cambridge Paragraph Bible

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
19 And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?
20 For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
21 (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
22 Then Paul stood in the midst of Mars’ hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts 17 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Acts 17:18-22 in Nyangumarta English Bible

Acts 17:18-22 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Acts 17:18-22 in George Noyes Bible

18 And some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said, What doth this babbler mean to say? and others, He seemeth to be a setter forth of foreign gods; because he brought the glad tidings of Jesus and the resurrection.
19 And they took him and brought him to Mars' hill, saying, May we know what this new doctrine is, of which thou speakest?
20 For thou bringest certain strange things to our ears. We would know therefore what these things mean.
21 Now all the Athenians, and the strangers residing among them, spent their leisure for nothing else but to tell or to hear something new.
22 Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Men of Athens, in all things I perceive that ye are very devout.
Acts 17 in George Noyes Bible

Acts 17:18-22 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

18 Amongst others, some Epicurean and Stoic Philosophers joined issue with him. Some asked “What is this prater wanting to make out?”, while others said “He seems to be a preacher of foreign Deities.” (This was because he was telling the good news about Jesus and the resurrection).
19 So they laid hold of him and took him to the Court of Areopagus. “May we hear,” they asked, “what new teaching this is which you are giving?
20 For you are bringing some strange things to our notice, and we should like to know what they mean.”
21 (All Athenians and the foreigners staying in the city found no time for anything else but telling, or listening to, the last new thing.)
22 So Paul took his stand in the middle of the Court, and said — “People of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.
Acts 17 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Acts 17:18-22 in Open English Bible (U. S. spelling)

18 Among others, some Epicurean and Stoic Philosophers joined issue with him. Some asked “What is this prater wanting to make out?”, while others said “He seems to be a preacher of foreign Deities.” (This was because he was telling the good news about Jesus and the resurrection).
19 So they laid hold of him and took him to the Court of Areopagus. “May we hear,” they asked, “what new teaching this is which you are giving?
20 For you are bringing some strange things to our notice, and we should like to know what they mean.”
21 (All Athenians and the foreigners staying in the city found no time for anything else but telling, or listening to, the last new thing.)
22 So Paul took his stand in the middle of the Court, and said — “People of Athens, on every hand I see signs of your being very devout.
Acts 17 in Open English Bible (U. S. spelling)

Acts 17:18-22 in Plain English Version

18 Some of that Athens mob always thought about the best way for people to live. Some of them were called Epicureans, and some were called Stoics. They talked to Paul, and he told them about Jesus. Paul said that Jesus died, and God made him alive again. Some of that mob said, “This man is just talking rubbish.” Other people said, “We think he is talking about gods from other countries.”
19 So they took Paul to a meeting of the town council, and they asked him, “What are you telling everyone? Tell us what this new message is all about.
20 You are saying things that shock us, and we want to understand what you mean.”
21 You see, the Athens people, and the people from other places that lived there, they liked to talk about new ideas all the time, and they liked to hear anything new that other people told them.
22 Then Paul stood up and talked to the council mob at Athens. He said, “I can see that you Athens mob think a lot about gods.
Acts 17 in Plain English Version

Acts 17:18-22 in Tyndale New Testament

18 Certayne philosophers of the Epicures and of the stoyckes disputed with him. And some ther were which sayde: what will this babler saye. Other sayd: he semeth to be a tydynges bringer of newe devyls because he preached vnto them Iesus and the resurreccion.
19 And they toke him and brought him into Marsestrete sayinge: maye we not knowe what this newe doctrine wher of thou speakest is?
20 For thou bringest straunge tydynges to oure eares. We wolde knowe therfore what these thinges meane.
21 For all the Attenians and straungers which were there gave the selves to nothinge els but ether to tell or to heare newe tydynges.
22 Paul stode in the myddes of Marse strete and sayde: ye men of Attens I perceave that in all thinges ye are to supersticious.
Acts 17 in Tyndale New Testament

Acts 17:18-22 in Unlocked Literal Bible

18 But also some of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. Some said, “What is this babbler trying to say?” Others said, “He seems to be one who calls people to follow strange gods,” because he was proclaiming Jesus and the resurrection.
19 They took Paul and brought him to the Areopagus, saying, “May we know this new teaching which you were speaking?
20 For you bring some strange things to our ears. Therefore, we want to know what these things mean.”
21 (Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing but either telling or listening about something new.)
22 So Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I see that you are very religious in every way.
Acts 17 in Unlocked Literal Bible

Acts 17:18-22 in World English Bible

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World English Bible

Acts 17:18-22 in World English Bible British Edition

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World English Bible British Edition

Acts 17:18-22 in Noah Webster Bible

18 Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoics, encountered him. And some said, What will this babbler say? some others, He seemeth to be a setter-forth of strange gods: because he preached to them Jesus, and the resurrection.
19 And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know what this new doctrine is , of which thou speakest?
20 For thou bringest certain strange things to our ears; we would know therefore what these things mean.
21 (For all the Athenians and strangers who were there, spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
22 Then Paul stood in the midst of Mars-hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
Acts 17 in Noah Webster Bible

Acts 17:18-22 in World Messianic Bible

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Yeshua and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World Messianic Bible

Acts 17:18-22 in World Messianic Bible British Edition

18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Yeshua and the resurrection.
19 They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?
20 For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”
21 Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
22 Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.
Acts 17 in World Messianic Bible British Edition

Deeds (Act) of Apostles 17:18-22 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

18 And some Epicureans, and Stoics, and philosophers disputed with him. And some said, What will this sower of words say? And others said, He seemeth to be a teller of new fiends; for he told to them Jesus, and the again-rising.
19 And they took, and led him to Areopagus, that is, a common school, and said, May we know, what is this new doctrine, that is said of thee?
20 For thou bringest in some new things to our ears; therefore we will know, what these things will be.
21 For all men of Athens and come-lings harboured, gave attention to none other thing, but either to say, either to hear, some new thing.
22 And Paul stood in the middle of Areopagus, and said, Men of Athens, by all things I see you as vain worshippers.

Deeds (Act) of Apostles 17:18-22 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

18 And some Epicureans, and Stoics, and philosophers disputed with him. And some said, What will this sower of words say? And others said, He seemeth to be a teller of new fiends; for he told to them (of) Jesus, and (of) the again-rising, (or for he told them about Jesus, and about the resurrection).
19 And they took, and led him to Areopagus, that is, a common school, and said, May we know, what is this new doctrine, that is said of thee?
20 For thou bringest in some new things to our ears; therefore we will know, what these things will be.
21 For all men of Athens and comelings (or newcomers) harboured (there), gave attention to none other thing, but either to say, either to hear, some new thing.
22 And Paul stood in the middle of Areopagus, and said, Men of Athens, by all things I see you as vain (or as futile) worshippers.

Acts 17:18-22 in Young's Literal Translation

18 And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, 'What would this seed picker wish to say?' and others, 'Of strange demons he doth seem to be an announcer;' because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news,
19 having also taken him, unto the Areopagus they brought him, saying, 'Are we able to know what is this new teaching that is spoken by thee,
20 for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;'
21 and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
22 And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, 'Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;