Text copied!
CopyCompare
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores - 1 Pedro

1 Pedro 3

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Vocês mulheres que são crentes, submetam-se aos seus maridos, assim como os escravos devem submeter-se aos patrões deles. Façam assim para que, se alguns deles não crerem na mensagem sobre Cristo, possam se converter a Cristo sem a necessidade de suas mulheres dizerem qualquer coisa a eles a respeito do relacionamento delas com Deus.
2Serão convertidos quando virem que vocês os respeitam e que o seu modo de viver é puro.
3Não procurem ficar bonitas enfeitando o exterior dos seus corpos, por exemplo, no seu modo de pentear-se ou nas jóias e roupas elegantes que usam.
4Pelo contrário, adornem o ser interior com a beleza das qualidades que nunca deixarão de existir. Tenham uma atitude humilde e quieta, que é algo que Deus considera de grande valor.
5As mulheres piedosas que viviam muito tempo atrás e que confiavam em Deus se faziam bonitas com atitudes desse tipo, sendo submissas aos seus maridos.
6Sara, por exemplo, obedecia a seu marido Abraão e o chamava “meu senhor”. Vocês serão como MET filhas dela se fizerem o que é certo e se não tiverem medo daquilo que seus maridos ou qualquer outra pessoa possa fazer a vocês por serem crentes.
7Vocês homens que são crentes, assim como suas mulheres devem respeitar vocês, vocês devem saber como viver de maneira apropriada com suas mulheres. Tratem-nas com respeito, sabendo que geralmente são mais fracas do que vocês e sabendo que participam com vocês do dom que Deus lhes tem dado tão bondosamente, que é a vida eterna. Ajam assim com elas para que nada os impeça de orar (OU, impeça Deus de responder quando orarem).
8Para concluir estes assuntos, digo a todos vocês, concordem uns com os outros no que pensam. Mostrem simpatia uns aos outros. Amem uns aos outros assim como os membros da mesma família devem se amar. Tenham compaixão uns dos outros. Sejam humildes.
9Quando outras pessoas fazem coisas más a vocês ou os insultem, não façam mal a elas nem as insultem de novo. Pelo contrário, peçam a Deus que ele as abençoe, porque é para isso que vocês têm sido chamados por Deus {para isso que Deus tem chamado vocês} para fazer, para que possam receber a bênção dele.
10Considere o que o salmista escreveu sobre fazer essas coisas: Quanto àqueles que querem gozar a sua maneira de viver e experimentar coisas boas nas suas vidas todos os dias, não devem falar MTY o mal nem falar MTY palavras que enganem os outros.
11Devem afastar-se de fazer o mal, e fazer, em vez disso, o que é bom. Devem querer que as pessoas ajam de modo pacífico umas com as outras; devem fazer todo o possível para estimulá-las a agirem de modo pacífico,
12porque o Senhor vê MTY o que os justos fazem e tem prazer nisso, e os ouve quando oram. mas ele é MTY contrário àqueles que fazem o mal.
13Se vocês quiserem fazer coisas boas, a maioria das pessoas não/quem RHQ fará mal a vocês./?
14Mas mesmo que sofram por fazerem o certo, Deus abençoará vocês. Façam assim como Isaías escreveu: “Não tenham medo daqueles que ameaçarem vocês/fizerem coisas para que fiquem com medo e não se preocupem com eles DOU”.
15Em vez de fazer assim, reconheçam no seu ser interior que Cristo é quem tem domínio completo de suas vidas. Sempre estejam prontos para responder àqueles que pedirem que falem a eles do que esperam confiantemente que Deus faça por vocês.
16Mas respondam a eles com humildade e respeito, tendo certeza de não fazerem/terem feito nada mal, para que os que falam mal de vocês fiquem envergonhados por verem a maneira boa de vocês viverem por causa do relacionamento que vocês têm com Cristo.
17Lembrem que se Cristo quiser que sofram, é bom fazer coisas boas, mesmo que sofram por fazer assim. Mas é mal fazer coisas más, mesmo que sofram por causa de fazer isso.
18Digo assim porque Cristo morreu por causa daqueles que tinham pecado. Ele era o justo que morreu pelos injustos. Morreu para que pudesse levar-nos/vocês a Deus. Quando tinha um corpo comum, foi morto {pessoas o mataram}, mas o Espírito de Deus fez com que ele tornasse a viver.

19O Espírito também o ajudou enquanto foi proclamar a vitória de Deus aos espíritos maus/malignos que Deus tinha prendido nos céus.
20Há muito tempo atrás, na época quando um grande barco estava sendo construído por Noé {quando Noé estava construindo um grande barco}, esses espíritos maus desobedeceram a Deus quando ele esperava com paciência PRS para ver se as pessoas iam afastar-se de suas más ações. Só umas poucas pessoas foram salvas {Deus salvou só umas poucas pessoas} naquele barco. Especificamente, Deus levou só oito pessoas com segurança pelas águas do dilúvio, enquanto todos os demais se afogaram no dilúvio.
21Essa água, que salvou oito pessoas quando Deus castigou as outras pessoas na época quando Noé vivia MET, representa a água em que somos batizados para mostrar que Deus tem nos salvado do castigo dele para nós. A água em que somos batizados não tira a sujeira de nossos corpos. Pelo contrário, mostra que estamos pedindo a Deus para nos assegurar que a culpa que temos por ter pecado já acabou. E porque Jesus Cristo voltou a viver de novo depois dele morrer, sabemos que Deus aceitou o sacrifício dele por nós.
22Cristo tem entrado no céu e está governando MTY no lugar de maior honra próximo a Deus, depois que Deus fez com que todos os seres espirituais poderosos e maus DOU fossem sujeitos a ele.