Text copied!
CopyCompare
Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ - San Lucas - San Lucas 1

San Lucas 1:3-77

Help us?
Click on verse(s) to share them!
3Na' ka'kz nad', ba wṉabyoll' nakyeṉ'an gok dezd nech. Na' chakid' nakan wen wzej' li', Teófilo, kon ka gok to to diiki,
4kwenc̱he iṉezilo' daa ba bli' bsedgakile' li' nakan dowalj dii ḻi.
5Kana' chṉabia' rey Heródeza' gana' mbani Judeana' wzoa to beṉ' wlie' Zacarías, goke' toz bx̱ozka' nonlen dii Abíaza'. Na' xoole', Elizabeta', ḻekzka' goke' xiiṉ dia c̱he dii bx̱oz Aarónna'.
6Na' c̱hop xooltie' chongake' wen lao Chioza', na' chongake' yog'ḻoḻte daa nllie' bia'.
7Na' aga no xiiṉgake' wzoa daa nak Elizabeta' nool will; na' ba naktegake' beṉ' gol.
8Na' to shii ka bidoḻ' bx̱ozka' nak Zacaríaza' txen gongake' xshin Chioza' daa nak lo na'gake',
9bengake' to wyitj, ka yoologake' chongake', kwenc̱he got'bia' noe' yidoḻ' lljḻo' llen yala' ḻoo lill xḻatj X̱ancho Chioza'. Na' bidoḻ' Zacaríaza' gone'n.
10Na' shlak chgwee llen yala' ḻoo yoodo'na', beṉ' zan bgaaṉ chyoolə choe'ḻwillgake' Chioza'.
11Na' bli'lao to anjl c̱he X̱ancho Chioza' Zacaríaza', na' anjla' zie' shḻaa de shḻina' gana' chzeygake' yala'.
12Ka ble'i Zacaríaza' anjla', bikzə bi billel-lallee gone' daa ḻe bllebe'.
13Na' anjla' chi'ene': ―Bi illebo' Zacarías, ḻa' Chioza' ba bzenague' daa chṉabilo'ne', na' xoolo' Elizabeta' sane' to xiiṉo' na' wsi'ob' Juan.
14Na' yibachgailo' kat' galjb', na' ḻekzka' beṉ' zan yibayi,
15ḻa' xiiṉo'na' gakb' to beṉ' zakii lao Chioza'. Bi chiyaḻ' wnix̱b' vino wa bichlə dii gonan ka sollib', na' Espíritu Sántona' soloe' iṉabi'e yic̱hjlall'do'baa ka zi' galjləb'.
16Na' yigoob' beṉ' zan xiiṉ dia c̱he Israela' lo xṉez Chioza', beena' nak X̱angake'.
17Na' kwialob' lao X̱anchona', na' soalen Espíritu c̱he Chioza' ḻeb' ka wzoalene' Elíaza', na' gapb' yeḻ' wak ka daa wdape'. Na' ye'b' beṉ'ka' bi zoalen xiiṉe'ka' wen, yizoagake' mbalaz. Na' gom' ka wzenag beṉ'ka' bi cheeni wzenaggake' dill' sin' c̱he beṉ'ka' zej shḻi lao Chioza'. Na' diikin gom' kwenc̱he kat' za' X̱anchona' na' gonḻilall'gake'ne'.
18Na'ch che' Zacaríaza' anjla': ―¿Nakra gak iṉezid' shi lekzilo'n?, ḻa' ba nak' beṉ' gol na' ḻekzka' nool c̱ha'na'.
19Na'ch che' anjla'ne': ―Nadaan anjl Gabriela', na' chon' xshin Chioza', na' kwine' bseḻee nad' kwenc̱he zaa zidnia' li' dill' wenni.
20Na' daa bi wyajḻi'o daa wnia' li', idap shi'ona'. Bich gak iṉio' ax̱t kat'ch illin lla gak yog' dga ba wnia' li'.
21Na' beṉ'ka' lle' chyoolə chbezgake' yichej Zacaríaza', gokllejgakile' daa wllaile' ḻoo yoodo'na'.
22Na' ka bicheje' bich chak iṉie', seṉzə chone', na' gokbe'gakile' nan nochodan' bli'lao ḻe' ḻoo yoodo'na'.
23Na' ka biyoll ben Zacaríaza' daa llia bia' gone' yoodo'na', na'ch biyaje' lille'na'.
24Na' ka wde gok diiki, na' bia' xoole', Elizabeta'. Na' lao gay' beo' bichkzə ga bcheje', na' wne':
25“X̱ancho Chioza' ba goklene' nad' kwenc̱he bich sia' yeḻ' zto' lao beṉ'.”
26Na' ka gok x̱op beo' noa' Elizabeta', bseḻ' Chioza' anjla' le Gabriel yella' le Nazaret daa llia gana' mbani Galileana',
27gana' zoa to nool wew' lie' María. Na' Maríana' ba nakan wshagna'lene' to beṉ' le José, na' Joséna' nake' xiiṉ dia c̱he dii rey Davina'.
28Na' wyoo anjla' gana' zoa Maríana' na' chi'ene': ―¡Chwap' li' chiox, nool, beṉ' ba goklen Chioza' kwenc̱he gak dii wen c̱ho'! X̱anchona' zoalene' li', na' ba benḻeeyche' li' aga ka yog'ḻoḻte nool.
29Na' Maríana' bibanile' daa golle'ne' ka', na' gokile' berac̱he naz beeni nad' ka'.
30Na' che' anjla' ḻe': ―Bi illebo' María, ḻa' Chioza' ba wleje' li' kwenc̱he gone' to dii wen c̱ho'.
31Na' ṉaa woo to bdo' na' kat' galjb' na' wsi'ob' Jesús.
32Na' gakb' to beṉ' zakii na' ye'gake'b' Xiiṉ Chios, beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen. Na' X̱ancho Chioza' gone'b' to beṉ' wṉabia' ka dii x̱ozxto'b' Davina'
33kwenc̱he toshiizi iṉabia'b' le' beṉ' Israel, le' nakle xiiṉ dia c̱he dii Jacoba', na' yeḻ' wṉabia' c̱he'baa bi yiyoll yidon.
34Na'ch wṉabi Maríana' anjla', chi'ene': ―¿Nakra gakz wa', lla?, ḻa' aga no beṉ' byo zoalen'.
35Na'ch che' anjla' ḻe': ―Espíritu Sántona' yidsoalene' li', na' yeḻ' wak c̱he Chioza', beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen, soalenan li'. Na' bi'do'na' galj gakb' lall' na' Chioza' na' ye'gake'b' Xiiṉ Chios.
36Ḻekzka' dialla c̱ho' Elizabeta' ba no'e, ḻa'kzi ba nake' beṉ' gol. Na' ḻa'kzi chaki beṉ' nake' nool will, ba gok x̱op beo' no'e.
37Aga bi de dii bi chak gon Chioza'.
38Na'ch che' Maríana' anjla': ―Xmos X̱ancho Chiozan' nak', na' wak gone' c̱ha' kon ka ba wno'. Na' biza' anjla' gana' zoa Maríana'.
39Na' lii wza'te Maríana' wyaje' to yell dii llia yaa yao c̱he Judeana'.
40Na' blline' lill Zacaríaza' na' bwape' Elizabeta' chiox.
41Na' ka bwap Maríana' ḻe' chiox, gokbe'i Elizabeta' bxit' bdo'na' ḻoo ḻi'ena'. Na' wzolo wṉabia' Espíritu Sántona' ḻoo yic̱hjlall'do'ena',
42na' wṉie' zillj, chi'ene': ―Chioza' ba benḻeeyche' li' ladj yog'ḻoḻ nool, na' ḻekzka' bdo' c̱ho'na'.
43¿Nora nak' nad' zidwia'zə xṉa' X̱an'na' nad', lla?
44Ḻa' kon ka bwapo' nad' chiox, lii bxit'te bdo' c̱ha'ni ḻoo ḻi'ani daa chibaib'.
45Chakomba li' wyajḻi'o ka wna anjla', ḻa' yog' daa wna X̱anchona', aga wde bi gakan.
46Na'ch wna Maríana': Do yic̱hj do lallaa choe'lawaa X̱ancho Chioza'.
47Chibayi yic̱hjlall'dawaani lao Chioza', beena' chisla nad'.
48Ba biyesh'lallile' nad' nak' xmose', ṉaa solo yog' beṉ' iṉe' nad': “Chakomba li'.”
49Ḻa' Chioza', beena' nap yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen, ba bene' dii wen inlleb c̱ha'. Nake' ḻiizelozi beṉ' ḻi beṉ' shao',
50na' chiyesh'lallile' yog'te beṉ'ka' chall chllebgake'ne'.
51Dii zakii nlleb ba benlene' yeḻ' wak c̱he'na'. Ba bc̱hiṉj bselle' yog'ḻoḻ daa nan gon beṉ'ka' chep cha'lall'.
52Ba bikwase' yeḻ' wṉabia' c̱he beṉ' wṉabia'ka', na' beṉ'ka' ble'gakile' nakzi, Chioza' ba bene' ḻegake' beṉ' zakii.
53Na' beṉ'ka' chbiḻ chdon, ba bzesh bzeljile' ḻegake' kon dii wen dii shao' c̱he'na', na' bilague' beṉ' wni'aka' to ka cha'gake'.
54Ba goklene' cho' beṉ' Israel, cho' nakcho xmose', na' toshiizi chiyesh'lallile' cho',
55kon ka bc̱hebe' gone' c̱he dii x̱ozxto'cho Abrahama' na' yog' beṉ' zizaak lo dia c̱he'na'.
56Na' Maríana' bgaaṉe' ka do shoṉ beo' lill Elizabeta', na'ch bizee ziyaje' lille'na'.
57Na' ka bllin lla wxan Elizabeta', wxane' to bi' byodo'.
58Na'ch ka wṉezi beṉ' wlill c̱he'ka' na' beṉ' dialla c̱he'ka', wyajgake' bibalengakile'ne' daa ba biyeshii X̱ancho Chioza' ḻe'.
59Na' ka gokib' to xman, jḻoogake'b' seṉ daa ne' circuncisión, na' goklall'gake' wsi'gake'b' Zacarías ka le x̱abaa.
60Na' che' xṉa'baa: ―¡Bi gakan! Juanan chiyaḻ' wsi'nto'b'.
61Na' gollgake'ne': ―¿Bic̱he wsi'zo'b' ka'? Ḻa' aga no dialla c̱ho' le ka'.
62Na'ch bengake' seṉ kwenc̱he wṉabgakile' x̱abaa bi cheenile' wsi'e bdo'na'.
63Na'ch wṉabe' to yagla'do' kwenc̱he bzeje'n, na' daa bzeje' nan: “Juanan wsi'nto'b'.” Na' yog' beṉ'ka' bibani.
64Na' lii gokte biṉe Zacaríaza', na'ch wzoloe' choe'lawee Chioza'.
65Na' beṉ' wlill c̱he'ka' bllebgake' ka nak daa gok, na' yog' yellka' lle' ladj yaa yao c̱he Judeana' wze dill' ka gok.
66Na' yog' beṉ'ka' beni ka gok, gokgakile': ―¿Noran gak bi'do'ni, lla? Wnagake' ka', ḻa' nakbia' zoalen X̱ancho Chioza' ḻeb'.
67Na' Espíritu Sántona' wṉabi'e yic̱hjlall'do' x̱ab' Zacaríaza' na' bi'e cho'a xtill' Chioza', wne':
68Choe'lawaa X̱anchona', beena' nak Chios c̱hecho, cho' beṉ' Israel, ḻa' ba bide' ladjchoni, cho' nakcho beṉ' yell c̱he', kwenc̱he yisle' cho' lawi dii mala'.
69Na' ba bseḻee to beṉ' nap yeḻ' wak xen yisle' cho', na' zee lo dia c̱he dii Davina', beena' gok xmose'.
70Ba chak ka bc̱hebe' gone' kani'yi daa golle' dii beṉ'ka' wdix̱jee cho'a xtilleena', beṉ'ka' gok lall' nee.
71Bc̱hebe' yisle' cho' lao beṉ'ka' bi chle'shii cho', na' lao yog' beṉ'ka' chakzi' chakzbani cho'.
72Na' golle' dii x̱ozxto'choka' yiyeshile' ḻegake', na' bi gaḻ-lallee ka nak diika' bc̱hebe' gone'.
73Ki nak daa bc̱heb Chioza' gone' c̱he dii x̱ozxto'cho Abrahama':
74Bc̱hebe' yisle' cho' lao beṉ'ka' bi chle'shii cho' kwenc̱he we'la'ochone' na' bibi wwall wsheban cho',
75na' gon kwincho lall' nee na' goncho ka yiyoolallile' shlak mbancho.
76Na'ch Zacaríaza' chi'e bdo' c̱he'na': Na' li', xiiṉdawaa, iṉa beṉ' li' beṉ' chyix̱jee daa na Chioza', beena' nak ḻiizelozi beṉ' choo beṉ' xen. Na' kwialozego' lao X̱anchona' kwenc̱he wzenaggake' c̱he' kat' zee.
77Wzenilo' beṉ' wlall c̱hechoka' daa chiyaḻ' gongake' kwenc̱he yizi'xen Chioza' saaxya c̱he'ka' na' yisle' ḻegake' bi tegake' lo yeḻ' zak'zi'na'.

Read San Lucas 1San Lucas 1
Compare San Lucas 1:3-77San Lucas 1:3-77