Text copied!
Bibles in English

Psalms 16:6-7 in English

Help us?

Psalms 16:6-7 in American Standard Version (1901)

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
Psalms 16 in American Standard Version (1901)

Psalms 16:6-7 in Brenton Septuagint Translation

6 I have cried, for thou heardest me, O God: incline thine ear to me, and hearken to my words.
7 Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.
Psalms 16 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 16:6-7 in King James Version + Apocrypha

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Psalms 16 in King James Version + Apocrypha

Psalms 16:6-7 in King James (Authorized) Version

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Psalms 16 in King James (Authorized) Version

Psalms 16:6-7 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

6 I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
7 Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
Psalms 16 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 16:6-7 in Revised Version with Apocrypha (1895)

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
PSALMS 16 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 16:6-7 in Translation for Translators

6 Yahweh has given me a wonderful place in which to live; I am delighted with all the things that he has given me MET.
7 I will praise Yahweh, the one who teaches/disciplines me; even at night he you put in my mind what is right for me to do.
Psalms 16 in Translation for Translators

Psalms 16:6-7 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

6 I have cried, for you heard me, O God: incline your ear to me, and listen to my words.
7 Show the marvels of your mercies, you that save them that hope in you.
Psalms 16 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 16:6-7 in World English Bible with Deuterocanon

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 16:6-7 in World English Bible (Catholic)

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World English Bible (Catholic)

Psalms 16:6-7 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 16:6-7 in Bible in Basic English

6 Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
7 I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
Psalms 16 in Bible in Basic English

Psalms 16:6-7 in Darby Translation

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
Psalms 16 in Darby Translation

Psalms 16:6-7 in Douay-Rheims 1899

6 I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
Psalms 16 in Douay-Rheims 1899

Psalms 16:6-7 in Free Bible Version

6 The land divisions have worked out in my favor—my property is wonderful!
7 I will bless the Lord who gives me good advice; even at night my conscience tells me what is right.
Psalms 16 in Free Bible Version

Psalms 16:6-7 in Geneva Bible 1599

6 The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
Psalms 16 in Geneva Bible 1599

Psalms 16:6-7 in JPS TaNaKH 1917

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel; yea, in the night seasons my reins instruct me.
Psalms 16 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 16:6-7 in KJV Cambridge Paragraph Bible

6 The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: My reins also instruct me in the night seasons.
Psalms 16 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 16:6-7 in Isaac Leeser Tanakh

6 My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
Psalms 16 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 16:6-7 in Updated Brenton English Septuagint

6 I have cried, for thou heardest me, O God: Incline thine ear to me, and hearken to my words.
7 Show the marvels of thy mercies, Thou that savest them that hope in thee.
Psalms 16 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 16:6-7 in Nyangumarta English Bible

Psalms 16:6-7 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 16:6-7 in George Noyes Bible

6 My portion hath fallen to me in pleasant places; Yea, I have a goodly inheritance.
7 I will bless the LORD, who careth for me; Yea, in the night my heart admonisheth me.
Psalms 16 in George Noyes Bible

Psalms 16:6-7 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

6 The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
7 I praise the Lord for his counsel, which so stirs my heart in the night.
Psalms 16 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 16:6-7 in Open English Bible (U. S. spelling)

6 The boundary lines of my life mark out delightful country, my heritage pleases me well.
7 I praise the Lord for his counsel, which so stirs my heart in the night.
Psalms 16 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 16:6-7 in One Unity Resource Bible

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless Adonai , who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms [Praises] 16 in One Unity Resource Bible

Psalms 16:6-7 in Unlocked Literal Bible

6 Measuring lines have been laid for me in pleasant places; surely a pleasing inheritance is mine.
7 I will bless Yahweh, who counsels me; even at night my mind instructs me.
Psalms 16 in Unlocked Literal Bible

Psalms 16:6-7 in World English Bible

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World English Bible

Psalms 16:6-7 in World English Bible British Edition

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World English Bible British Edition

Psalms 16:6-7 in Noah Webster Bible

6 The lines have fallen to me in pleasant places ; yes, I have a goodly heritage.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
Psalms 16 in Noah Webster Bible

Psalms 16:6-7 in World Messianic Bible

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World Messianic Bible

Psalms 16:6-7 in World Messianic Bible British Edition

6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Psalms 16 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 16:6-7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

6 Cords felled to me in full clear things; for mine heritage is full clear to me.
7 I shall bless the Lord, that hath given understanding to me; furthermore and my reins have blamed me unto the night.

Psalms 16:6-7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

6 Cords felled to me in full clear things; for mine heritage is full clear to me. (The cords, or the boundary lines, fell to me in pleasant places; I am well content with my inheritance.)
7 I shall bless the Lord, that hath given understanding to me; furthermore and my reins have blamed me unto the night. (I shall bless the Lord, who hath given me understanding; and furthermore my innards have taught me, that is, my conscience hath taught me, in the night.)

Psalms 16:6-7 in Young's Literal Translation

6 Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.
7 I bless Jehovah who hath counselled me; Also in the nights my reins instruct me.