Text copied!
Bibles in English

Psalms 96:7 in English

Help us?

Psalms 96:7 in American Standard Version (1901)

7 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
Psalms 96 in American Standard Version (1901)

Psalms 96:7 in Brenton Septuagint Translation

7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all ye his angels.
Psalms 96 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 96:7 in King James Version + Apocrypha

7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Psalms 96 in King James Version + Apocrypha

Psalms 96:7 in King James (Authorized) Version

7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
Psalms 96 in King James (Authorized) Version

Psalms 96:7 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you° his angels.
Psalms 96 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 96:7 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
PSALMS 96 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 96:7 in Translation for Translators

7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power HEN!
Psalms 96 in Translation for Translators

Psalms 96:7 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you° his angels.
Psalms 96 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 96:7 in World English Bible with Deuterocanon

7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psalms 96 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 96:7 in World English Bible (Catholic)

7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psalms 96 in World English Bible (Catholic)

Psalms 96:7 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Psalms 96 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 96:7 in Bible in Basic English

7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
Psalms 96 in Bible in Basic English

Psalms 96:7 in Darby Translation

7 Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
Psalms 96 in Darby Translation

Psalms 96:7 in Douay-Rheims 1899

7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:
Psalms 96 in Douay-Rheims 1899

Psalms 96:7 in Free Bible Version

7 Give the Lord acclamation, nations of the world, acclaim him with glory and strength.
Psalms 96 in Free Bible Version

Psalms 96:7 in Geneva Bible 1599

7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
Psalms 96 in Geneva Bible 1599

Psalms 96:7 in JPS TaNaKH 1917

7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
Psalms 96 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 96:7 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, Give unto the Lord glory and strength.
Psalms 96 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 96:7 in Isaac Leeser Tanakh

7 Ascribe unto the Lord, O ye families of the people, ascribe unto the Lord honor and strength.
Psalms 96 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 96:7 in Updated Brenton English Septuagint

7 Let all that worship graven images be ashamed, Who boast of their idols; Worship him, all ye his angels.
Psalms 96 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 96:7 in Nyangumarta English Bible

Psalms 96:7 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 96:7 in George Noyes Bible

7 Give to Jehovah, ye tribes of the people, Give to Jehovah glory and praise!
Psalms 96 in George Noyes Bible

Psalms 96:7 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
Psalms 96 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 96:7 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
Psalms 96 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 96:7 in One Unity Resource Bible

7 Ascribe to Adonai , you families of nations, ascribe to Adonai kavod ·weighty glory· and strength.
Psalms [Praises] 96 in One Unity Resource Bible

Psalms 96:7 in Unlocked Literal Bible

7 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe praise to Yahweh for his glory and strength.
Psalms 96 in Unlocked Literal Bible

Psalms 96:7 in World English Bible

7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
Psalms 96 in World English Bible

Psalms 96:7 in World English Bible British Edition

7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Psalms 96 in World English Bible British Edition

Psalms 96:7 in Noah Webster Bible

7 Give to the LORD, O ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
Psalms 96 in Noah Webster Bible

Psalms 96:7 in World Messianic Bible

7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Psalms 96 in World Messianic Bible

Psalms 96:7 in World Messianic Bible British Edition

7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Psalms 96 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 96:7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 Ye countries of heathen men, bring to the Lord, bring ye glory and honour to the Lord;

Psalms 96:7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 Ye countries of heathen men, bring to the Lord, bring ye glory and honour to the Lord; (Ye countries of the heathen, acknowledge to the Lord, acknowledge ye the glory and the strength of the Lord;)

Psalms 96:7 in Young's Literal Translation

7 Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.