Text copied!
Bibles in English

Psalms 96:4-11 in English

Help us?

Psalms 96:4-11 in American Standard Version (1901)

4 For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
6 Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
8 Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
9 Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
Psalms 96 in American Standard Version (1901)

Psalms 96:4-11 in Brenton Septuagint Translation

4 His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled.
5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory.
7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all ye his angels.
8 Sion heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord.
9 For thou art Lord most high over all the earth; thou art greatly exalted above all gods.
10 Ye that love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners.
11 Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Psalms 96 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 96:4-11 in King James Version + Apocrypha

4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Psalms 96 in King James Version + Apocrypha

Psalms 96:4-11 in King James (Authorized) Version

4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
Psalms 96 in King James (Authorized) Version

Psalms 96:4-11 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

4 His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled.
5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory.
7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you° his angels.
8 Sion heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of your judgments, O Lord.
9 For you are Lord most high over all the earth; you are greatly exalted above all gods.
10 You° that love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners.
11 Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Psalms 96 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 96:4-11 in Revised Version with Apocrypha (1895)

4 For great is the LORD, and highly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, The LORD reigneth: the world also is stablished that it cannot be moved: he shall judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
PSALMS 96 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 96:4-11 in Translation for Translators

4 Yahweh is great, and he deserves to be praised very much; he should be revered more than for all the gods,
5 because all the gods that other people-groups worship are only idols, but Yahweh is truly great; he created the skies!
6 Those who are in his presence honor him and can see that he is a great king. They can see in his temple that he is very powerful and is very beautiful.
7 You people in nations all over the earth, praise Yahweh! Praise Yahweh for his glorious power HEN!
8 Praise Yahweh like he deserves to be praised, Bring an offering and come to his temple.
9 Bow down before Yahweh when he appears in his holy/sacred temple; everyone on the earth should tremble in front of him, because he is majestic and holy.
10 Say to all the people-groups, “Yahweh is the king! He put the world in its place, and nothing will ever be able to move/shake it. He will judge all the people-groups fairly.”
11 All the beings that are in MTY the heavens should be glad, and all the people on the earth should rejoice. The oceans and all the creatures that are in the oceans should roar to praise Yahweh.
Psalms 96 in Translation for Translators

Psalms 96:4-11 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

4 His lightnings appeared to the world; the earth saw, and trembled.
5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens have declared his righteousness, and all the people have seen his glory.
7 Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; worship him, all you° his angels.
8 Sion heard and rejoiced; and the daughters of Judea exulted, because of your judgements, O Lord.
9 For you are Lord most high over all the earth; you are greatly exalted above all gods.
10 You° that love the Lord, hate evil; the Lord preserves the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of sinners.
11 Light is sprung up for the righteous, and gladness for the upright in heart.
Psalms 96 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 96:4-11 in World English Bible with Deuterocanon

4 For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 96:4-11 in World English Bible (Catholic)

4 For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World English Bible (Catholic)

Psalms 96:4-11 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

4 For the LORD is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say amongst the nations, “The LORD reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 96:4-11 in Bible in Basic English

4 For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
5 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
6 Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
7 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
8 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
9 O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
10 Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
11 Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
Psalms 96 in Bible in Basic English

Psalms 96:4-11 in Darby Translation

4 For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
6 Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
8 Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
9 Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
Psalms 96 in Darby Translation

Psalms 96:4-11 in Douay-Rheims 1899

4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory.
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart.
Psalms 96 in Douay-Rheims 1899

Psalms 96:4-11 in Free Bible Version

4 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
5 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
6 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
7 Give the Lord acclamation, nations of the world, acclaim him with glory and strength.
8 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come into his courts.
9 Worship the Lord in his magnificent holiness; let all the earth tremble in his presence.
10 Tell the nations, “The Lord is in charge!” The world is held together firmly—it cannot be broken apart. He will judge everyone fairly.
11 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy, let the sea and everything in it shout with praise!
Psalms 96 in Free Bible Version

Psalms 96:4-11 in Geneva Bible 1599

4 For the Lord is great and much to be praysed: he is to be feared aboue all gods.
5 For all the gods of the people are idoles: but the Lord made the heauens.
6 Strength and glory are before him: power and beautie are in his Sanctuarie.
7 Giue vnto the Lord, ye families of the people: giue vnto the Lord glory and power.
8 Giue vnto the Lord the glory of his Name: bring an offering, and enter into his courtes.
9 Worship the Lord in the glorious Sanctuarie: tremble before him all the earth.
10 Say among the nations, The Lord reigneth: surely the world shalbe stable, and not moue, and he shall iudge the people in righteousnesse.
11 Let the heauens reioyce, and let the earth be glad: let the sea roare, and all that therein is.
Psalms 96 in Geneva Bible 1599

Psalms 96:4-11 in JPS TaNaKH 1917

4 For great is the LORD, and highly to be praised; He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before Him; strength and beauty are in His sanctuary.
7 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
8 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come into His courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness; tremble before Him, all the earth.
10 Say among the nations: 'The LORD reigneth.' The world also is established that it cannot be moved; He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar, and the fulness thereof;
Psalms 96 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 96:4-11 in KJV Cambridge Paragraph Bible

4 For the Lord is great, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: But the Lord made the heavens.
6 Honour and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, Give unto the Lord glory and strength.
8 Give unto the Lord the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the Lord in the beauty of holiness: Fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the Lord reigneth: The world also shall be established that it shall not be moved: He shall judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and the fulness thereof.
Psalms 96 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 96:4-11 in Isaac Leeser Tanakh

4 For the Lord is great, and greatly praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols; but the Lord hath made the heavens.
6 Glory and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe unto the Lord, O ye families of the people, ascribe unto the Lord honor and strength.
8 Ascribe unto the Lord the honor due unto his name: bear hither a present, and come unto his courts.
9 Bow down unto the Lord in the beauty of holiness: tremble before him, all ye lands.
10 Say among the nations, “The Lord reigneth;” therefore also the world is ever firmly established that it shall hot be moved: he will judge the people in equity.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea roar, with all that filleth it.
Psalms 96 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 96:4-11 in Updated Brenton English Septuagint

4 His lightnings appeared to the world; The earth saw, and trembled.
5 The mountains melted like wax at the presence of the Lord, At the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heavens have declared his righteousness, And all the people have seen his glory.
7 Let all that worship graven images be ashamed, Who boast of their idols; Worship him, all ye his angels.
8 Zion heard and rejoiced; And the daughters of Judea exulted, Because of thy judgments, O Lord.
9 For thou art Lord most high over all the earth; Thou art greatly exalted above all gods.
10 Ye that love the Lord, hate evil; The Lord preserves the souls of his saints; He shall deliver them from the hand of sinners.
11 Light is sprung up for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Psalms 96 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 96:4-11 in Nyangumarta English Bible

Psalms 96:4-11 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 96:4-11 in George Noyes Bible

4 For Jehovah is great, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols; But Jehovah made the heavens.
6 Honor and majesty are before him; Glory and beauty are in his holy abode.
7 Give to Jehovah, ye tribes of the people, Give to Jehovah glory and praise!
8 Give to Jehovah the glory due to his name; Bring an offering, and come into his courts!
9 O worship Jehovah in holy attire! Tremble before him, all the earth!
10 Say among the nations, Jehovah is king; The world shall stand firm; it shall not be moved; He will judge the nations in righteousness.
11 Let the heavens be glad, and the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
Psalms 96 in George Noyes Bible

Psalms 96:4-11 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

4 For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 Before him are splendour and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 Say to the nations, “The Lord is king.” The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
Psalms 96 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 96:4-11 in Open English Bible (U. S. spelling)

4 For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 Before him are splendor and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 Say to the nations, “The Lord is king.” The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
Psalms 96 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 96:4-11 in One Unity Resource Bible

4 For great is Adonai , and greatly to be praised! He is to be feared above all deities.
5 For all the deities of the peoples are idols, but Adonai made the heavens.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to Adonai , you families of nations, ascribe to Adonai kavod ·weighty glory· and strength.
8 Ascribe to Adonai the kavod ·weighty glory· due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Hawa ·Bow low, prostrate· to worship Adonai in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “Adonai reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms [Praises] 96 in One Unity Resource Bible

Psalms 96:4-11 in Unlocked Literal Bible

4 For Yahweh is great and is to be praised greatly. He is to be feared above all other gods.
5 For all the gods of the nations are idols, but it is Yahweh who made the heavens.
6 Splendor and majesty are in his presence. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to Yahweh, you clans of peoples, ascribe praise to Yahweh for his glory and strength.
8 Give to Yahweh the glory that his name deserves. Bring an offering and come into his courts.
9 Bow down to Yahweh in the splendor of holiness; tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world also is established; it cannot be shaken. He judges the peoples fairly.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; let the sea roar and that which fills it shout with joy.
Psalms 96 in Unlocked Literal Bible

Psalms 96:4-11 in World English Bible

4 For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to Yahweh, you families of nations, ascribe to Yahweh glory and strength.
8 Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship Yahweh in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “Yahweh reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World English Bible

Psalms 96:4-11 in World English Bible British Edition

4 For the LORD is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say amongst the nations, “The LORD reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World English Bible British Edition

Psalms 96:4-11 in Noah Webster Bible

4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Honor and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Give to the LORD, O ye kindreds of the people, give to the LORD glory and strength.
8 Give to the LORD the glory due to his name: bring an offering, and come into his courts.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fullness of it.
Psalms 96 in Noah Webster Bible

Psalms 96:4-11 in World Messianic Bible

4 For the LORD is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, “The LORD reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World Messianic Bible

Psalms 96:4-11 in World Messianic Bible British Edition

4 For the LORD is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
6 Honour and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
8 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
9 Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
10 Say amongst the nations, “The LORD reigns.” The world is also established. It can’t be moved. He will judge the peoples with equity.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness!
Psalms 96 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 96:4-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

4 For the Lord is great, and worthy to be praised full much; he is feared-ful above all gods.
5 For all the gods of heathen men be fiends; but the Lord made heavens.
6 Acknowledging and fairness is in his sight; holiness and worthy doing is in his hallowing.
7 Ye countries of heathen men, bring to the Lord, bring ye glory and honour to the Lord;
8 bring ye to the Lord glory to his name. Take ye sacrifices, and enter ye into the halls of him;
9 praise ye the Lord in his holy hall. All earth be moved of his face;
10 say ye among heathen men, that the Lord hath reigned. And he hath amended the world, that shall not be moved; he shall deem peoples in equity.
11 Heavens be glad, and the earth make full out joy, the sea and the fullness thereof be moved altogether;

Psalms 96:4-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

4 For the Lord is great, and worthy to be praised full much; he is fearedful above all gods (or he should be feared above all gods, or he should be revered above all gods).
5 For all the gods of heathen men be fiends; but the Lord made heavens. (For all the gods of the heathen be but idols; but the Lord made the heavens.)
6 Acknowledging and fairness is in his sight; holiness and worthy doing is in his hallowing. (Majesty and glory surround him; strength and beauty be in his sanctuary.)
7 Ye countries of heathen men, bring to the Lord, bring ye glory and honour to the Lord; (Ye countries of the heathen, acknowledge to the Lord, acknowledge ye the glory and the strength of the Lord;)
8 bring ye to the Lord glory to his name. Take ye sacrifices, and enter ye into the halls of him; (give ye to the Lord the glory due his name. Bring ye your sacrifices, and enter ye into his courtyards;)
9 praise ye the Lord in his holy hall. All earth be moved of his face; (praise ye the Lord in the beauty of his holiness. All the earth tremble before him or All the earth dance before him;)
10 say ye among heathen men, that the Lord hath reigned. And he hath amended the world, that shall not be moved; he shall deem peoples in equity. (say ye among the heathen, that the Lord reigneth. And that he hath set the world firmly in place, so that it cannot be moved; he shall judge the nations with justice.)
11 Heavens be glad, and the earth make full out joy, the sea and the fullness thereof be moved (al)together; (Let the heavens be glad, and the earth rejoice, let the sea roar, and all the creatures in it;)

Psalms 96:4-11 in Young's Literal Translation

4 For great is Jehovah, and praised greatly, Fearful He is over all gods.
5 For all the gods of the peoples are nought, And Jehovah made the heavens.
6 Honour and majesty are before Him, Strength and beauty in His sanctuary.
7 Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
8 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.
9 Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.
10 Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also — established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'
11 The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.