Text copied!
Bibles in English

Psalms 91:13-15 in English

Help us?

Psalms 91:13-15 in American Standard Version (1901)

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in American Standard Version (1901)

Psalms 91:13-15 in Brenton Septuagint Translation

13 The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
15 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
Psalms 91 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 91:13-15 in King James Version + Apocrypha

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in King James Version + Apocrypha

Psalms 91:13-15 in King James (Authorized) Version

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in King James (Authorized) Version

Psalms 91:13-15 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.
Psalms 91 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 91:13-15 in Revised Version with Apocrypha (1895)

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honour him.
PSALMS 91 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 91:13-15 in Translation for Translators

13 You will be kept safe from being harmed by your enemies MET; it will be as though you are stepping on lions and poisonous snakes without them harming you!
14 Yahweh says, “I will rescue those who love me, I will protect them because they ◄acknowledge that I am Yahweh/know me►.
15 When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
Psalms 91 in Translation for Translators

Psalms 91:13-15 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.
Psalms 91 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 91:13-15 in World English Bible with Deuterocanon

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 91:13-15 in World English Bible (Catholic)

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in World English Bible (Catholic)

Psalms 91:13-15 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 91:13-15 in Bible in Basic English

13 You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
Psalms 91 in Bible in Basic English

Psalms 91:13-15 in Darby Translation

13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
Psalms 91 in Darby Translation

Psalms 91:13-15 in Douay-Rheims 1899

13 The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.
14 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of the house of our God.
15 They shall still increase in a fruitful old age: and shall be well treated,
Psalms 91 in Douay-Rheims 1899

Psalms 91:13-15 in Free Bible Version

13 You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
Psalms 91 in Free Bible Version

Psalms 91:13-15 in Geneva Bible 1599

13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Psalms 91 in Geneva Bible 1599

Psalms 91:13-15 in JPS TaNaKH 1917

13 Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
Psalms 91 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 91:13-15 in KJV Cambridge Paragraph Bible

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 91:13-15 in Isaac Leeser Tanakh

13 Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
Psalms 91 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 91:13-15 in Updated Brenton English Septuagint

13 The righteous shall flourish as a palm tree: He shall be increased as the cedar in Lebanon.
14 They that are planted in the house of the Lord Shall flourish in the courts of our God.
15 Then shall they be increased in a fine old age; And they shall be prosperous; That they may declare
Psalms 91 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 91:13-15 in Nyangumarta English Bible

Psalms 91:13-15 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 91:13-15 in George Noyes Bible

13 Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 “Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
15 When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
Psalms 91 in George Noyes Bible

Psalms 91:13-15 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 “Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
Psalms 91 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 91:13-15 in Open English Bible (U. S. spelling)

13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 “Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honor.
Psalms 91 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 91:13-15 in One Unity Resource Bible

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his chasak ·to set one’s affection, to make bands· on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Psalms [Praises] 91 in One Unity Resource Bible

Psalms 91:13-15 in Unlocked Literal Bible

13 You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
Psalms 91 in Unlocked Literal Bible

Psalms 91:13-15 in World English Bible

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in World English Bible

Psalms 91:13-15 in World English Bible British Edition

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in World English Bible British Edition

Psalms 91:13-15 in Noah Webster Bible

13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in Noah Webster Bible

Psalms 91:13-15 in World Messianic Bible

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Psalms 91 in World Messianic Bible

Psalms 91:13-15 in World Messianic Bible British Edition

13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
Psalms 91 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 91:13-15 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

13 Thou shalt go upon a snake, and a cockatrice; and thou shalt defoul a lion, and a dragon.
14 For God saith, For he hoped in me, I shall deliver him; I shall defend him, for he knew my name.
15 He cried to me, and I shall hear him; I am with him in tribulation; I shall deliver him, and I shall glorify him.

Psalms 91:13-15 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

13 Thou shalt go upon a snake, and a cockatrice; and thou shalt defoul a lion, and a dragon, (or and thou shalt trample upon a lion, and a dragon).
14 (For God saith), For he hoped in me, I shall deliver him, (or For God saith, Because he loved me, I shall save him); I shall defend him, for he knew my name.
15 He cried to me, and I shall hear him; I am with him in tribulation; I shall deliver him, and I shall glorify him. (When he crieth to me, I shall answer him; I shall be with him in all his troubles; I shall rescue him, and I shall honour him.)

Psalms 91:13-15 in Young's Literal Translation

13 On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 He doth call Me, and I answer him, I am with him in distress, I deliver him, and honour him.