Text copied!
Bibles in English

Psalms 89:4-6 in English

Help us?

Psalms 89:4-6 in American Standard Version (1901)

4 Thy seed will I establish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared unto Jehovah? Who among the sons of the mighty is like unto Jehovah,
Psalms 89 in American Standard Version (1901)

Psalms 89:4-6 in Brenton Septuagint Translation

4 For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Psalms 89 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 89:4-6 in King James Version + Apocrypha

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Psalms 89 in King James Version + Apocrypha

Psalms 89:4-6 in King James (Authorized) Version

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
Psalms 89 in King James (Authorized) Version

Psalms 89:4-6 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Psalms 89 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 89:4-6 in Revised Version with Apocrypha (1895)

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty is like unto the LORD,
PSALMS 89 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 89:4-6 in Translation for Translators

4 ‘I will enable various ones of your descendants to always be kings; the line of kings descended from you MTY will never end.’”
5 Yahweh, I desire that all those beings who are in MTY heaven will praise you for the wonderful things that you do, and that all your holy angels will sing about how you faithfully do what you promise.
6 There is no one RHQ in heaven who can be compared with you, Yahweh. There are no angels RHQ in heaven who are equal to you.
Psalms 89 in Translation for Translators

Psalms 89:4-6 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

4 For a thousand years in your sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Psalms 89 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 89:4-6 in World English Bible with Deuterocanon

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, Yahweh, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Psalms 89 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 89:4-6 in World English Bible (Catholic)

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, Yahweh, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Psalms 89 in World English Bible (Catholic)

Psalms 89:4-6 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who amongst the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Psalms 89 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 89:4-6 in Bible in Basic English

4 I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah.)
5 In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
Psalms 89 in Bible in Basic English

Psalms 89:4-6 in Darby Translation

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne from generation to generation. Selah.
5 And the heavens shall celebrate thy wonders, O Jehovah, and thy faithfulness in the congregation of the saints.
6 For who in the heaven can be compared to Jehovah? who among the sons of the mighty shall be likened to Jehovah?
Psalms 89 in Darby Translation

Psalms 89:4-6 in Douay-Rheims 1899

4 For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 Things that are counted nothing, shall their years be.
6 In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
Psalms 89 in Douay-Rheims 1899

Psalms 89:4-6 in Free Bible Version

4 I will make sure your lineage lasts forever; I will keep your throne secure for all generations.” Selah.
5 All the heavenly beings will sing of the wonderful things you have done, Lord; angels will gather to sing of your faithfulness.
6 For who in heaven can compare to the Lord? Who is like the Lord even among the angels?
Psalms 89 in Free Bible Version

Psalms 89:4-6 in Geneva Bible 1599

4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. Selah.
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
Psalms 89 in Geneva Bible 1599

Psalms 89:4-6 in JPS TaNaKH 1917

4 (89-5) For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' Selah
5 (89-6) So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 (89-7) For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
Psalms 89 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 89:4-6 in KJV Cambridge Paragraph Bible

4 Thy seed will I stablish for ever, And build up thy throne to all generations. Selah.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Lord: Thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 For who in the heaven can be compared unto the Lord? Who among the sons of the mighty can be likened unto the Lord?
Psalms 89 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 89:4-6 in Isaac Leeser Tanakh

4 (89:5) Unto eternity will I establish thy seed, and I will build up thy throne, from generation to generation.” Selah.
5 (89:6) And the heavens praise thy wonder, O Lord: also thy faithfulness in the assembly of holy ones.
6 (89:7) For who in the sky can be compared unto the Lord? who can be likened unto the Lord among the sons of the mighty?
Psalms 89 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 89:4-6 in Updated Brenton English Septuagint

4 For a thousand years in thy sight are As the yesterday which is past, And as a watch in the night.
5 Years shall be vanity to them: Let the morning pass away as grass.
6 In the morning let it flower, and pass away: In the evening let it droop, let it be withered and dried up.
Psalms 89 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 89:4-6 in Nyangumarta English Bible

Psalms 89:4-6 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 89:4-6 in George Noyes Bible

4 Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” Pause.
5 The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
Psalms 89 in George Noyes Bible

Psalms 89:4-6 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

4 to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.” Selah
5 Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
6 For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord amongst the gods?
Psalms 89 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 89:4-6 in Open English Bible (U. S. spelling)

4 to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.” Selah
5 Then the holy assembly in heaven praised your marvelous faithfulness, Lord.
6 For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
Psalms 89 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 89:4-6 in One Unity Resource Bible

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah ·contemplation with musical interlude·.
5 The heavens will yadah ·extend hands in thankful praise· of your wonders, Adonai ; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to Adonai ? Who among the sons of the heavenly beings is like Adonai ,
Psalms [Praises] 89 in One Unity Resource Bible

Psalms 89:4-6 in Unlocked Literal Bible

4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” Selah
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
Psalms 89 in Unlocked Literal Bible

Psalms 89:4-6 in World English Bible

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, Yahweh, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
Psalms 89 in World English Bible

Psalms 89:4-6 in World English Bible British Edition

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who amongst the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Psalms 89 in World English Bible British Edition

Psalms 89:4-6 in Noah Webster Bible

4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 For who in the heaven can be compared to the LORD? who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?
Psalms 89 in Noah Webster Bible

Psalms 89:4-6 in World Messianic Bible

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Psalms 89 in World Messianic Bible

Psalms 89:4-6 in World Messianic Bible British Edition

4 ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
5 The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who amongst the sons of the heavenly beings is like the LORD,
Psalms 89 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 89:4-6 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

4 till into without end I shall make ready thy seed. And I shall build thy seat; in generation, and into generation.
5 Lord, heavens shall acknowledge thy marvels; and thy truth in the church of saints.
6 For who in the clouds shall be made even to the Lord; shall be like God among the sons of God?

Psalms 89:4-6 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

4 till into without end I shall make ready thy seed. And I shall build thy seat; in generation, and into generation. (that I shall establish thy children, or thy descendants, forever. And I shall preserve thy throne; for all generations.)
5 Lord, heavens shall acknowledge thy marvels; and thy truth in the church of saints. (Lord, the heavens shall praise thy marvellous deeds; and the council of the saints shall praise thy faithfulness.)
6 For who in the clouds shall be made even to the Lord; shall be like God among the sons of God? (For who in heaven shall be made equal to the Lord? who shall be like God among the heavenly beings? or who shall be like God in the council of heaven?)

Psalms 89:4-6 in Young's Literal Translation

4 'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. Selah.
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also is in an assembly of holy ones.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?