Text copied!
Bibles in English

Psalms 88:7-9 in English

Help us?

Psalms 88:7-9 in American Standard Version (1901)

7 Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.
Psalms 88 in American Standard Version (1901)

Psalms 88:7-9 in Brenton Septuagint Translation

7 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
8 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
9 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Psalms 88 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 88:7-9 in King James Version + Apocrypha

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Psalms 88 in King James Version + Apocrypha

Psalms 88:7-9 in King James (Authorized) Version

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Psalms 88 in King James (Authorized) Version

Psalms 88:7-9 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 88:7-9 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.
PSALMS 88 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 88:7-9 in Translation for Translators

7 It seems like you are very angry with me, and it is as though you have crushed me like ocean waves crash down on people MET.
8 You have caused my friends to ◄avoid/stay away from► me; I have become repulsive to them. It is as though I am in a prison and cannot escape.
9 My eyes cannot see well because I cry very much. Yahweh, every day I call out to you to help me; I lift up my hands to you while I pray.
Psalms 88 in Translation for Translators

Psalms 88:7-9 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible towards all that are round about him.
8 O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 88:7-9 in World English Bible with Deuterocanon

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 88:7-9 in World English Bible (Catholic)

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World English Bible (Catholic)

Psalms 88:7-9 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 88:7-9 in Bible in Basic English

7 The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
8 You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
Psalms 88 in Bible in Basic English

Psalms 88:7-9 in Darby Translation

7 Thy fury lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.
Psalms 88 in Darby Translation

Psalms 88:7-9 in Douay-Rheims 1899

7 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
8 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
9 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Psalms 88 in Douay-Rheims 1899

Psalms 88:7-9 in Free Bible Version

7 Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. Selah.
8 You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
9 I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
Psalms 88 in Free Bible Version

Psalms 88:7-9 in Geneva Bible 1599

7 Thine indignation lyeth vpon me, and thou hast vexed me with all thy waues. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance farre from me, and made mee to be abhorred of them: I am shut vp, and cannot get foorth.
9 Mine eye is sorowfull through mine affliction: Lord, I call dayly vpon thee: I stretch out mine hands vnto thee.
Psalms 88 in Geneva Bible 1599

Psalms 88:7-9 in JPS TaNaKH 1917

7 (88-8) Thy wrath lieth hard upon me, and all Thy waves Thou pressest down. Selah
8 (88-9) Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them; I am shut up, and I cannot come forth.
9 (88-10) Mine eye languisheth by reason of affliction; I have called upon Thee, O LORD, every day, I have spread forth my hands unto Thee.
Psalms 88 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 88:7-9 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 Thy wrath lieth hard upon me, And thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: Lord, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
Psalms 88 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 88:7-9 in Isaac Leeser Tanakh

7 (88:8) Upon me lieth heavily thy fury, and with all thy billows hast thou afflicted me. Selah.
8 (88:9) Thou hast removed my acquaintances far from me; thou hast rendered me an abomination unto them: I am imprisoned, and I cannot go forth.
9 (88:10) My eye languisheth by reason of affliction: I call on thee, O Lord, every day, I stretch out unto thee my hands.
Psalms 88 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 88:7-9 in Updated Brenton English Septuagint

7 For who in the heavens shall be compared to the Lord? And who shall be likened to the Lord among the sons of God?
8 God is glorified in the council of the saints; Great and terrible toward all that are round about him.
9 O Lord God of hosts, who is like to thee? Thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Psalms 88 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 88:7-9 in Nyangumarta English Bible

Psalms 88:7-9 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 88:7-9 in George Noyes Bible

7 Thy wrath presseth hard upon me, And thou afflictest me with all thy waves! Pause.
8 Thou hast put mine acquaintances far from me, Yea, thou hast made me their abhorrence: I am shut up, and cannot go forth.
9 Mine eyes languish by reason of my affliction. I call upon thee daily, O LORD! To thee do I stretch out my hands!
Psalms 88 in George Noyes Bible

Psalms 88:7-9 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. Selah
8 You have put my friends far from me, you have made them shun me. I am shut in, and cannot escape,
9 my eyes are wasted with sorrow. I call on you, Lord, every day, spreading my hands out to you.
Psalms 88 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 88:7-9 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 Your wrath lies heavy upon me, waves of your anger roll over me. Selah
8 You have put my friends far from me, you have made them shun me. I am shut in, and cannot escape,
9 my eyes are wasted with sorrow. I call on you, Lord, every day, spreading my hands out to you.
Psalms 88 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 88:7-9 in One Unity Resource Bible

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah ·contemplation with musical interlude·.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Adonai . I have spread out my hands to you.
Psalms [Praises] 88 in One Unity Resource Bible

Psalms 88:7-9 in Unlocked Literal Bible

7 Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. Selah
8 Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
9 My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
Psalms 88 in Unlocked Literal Bible

Psalms 88:7-9 in World English Bible

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World English Bible

Psalms 88:7-9 in World English Bible British Edition

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World English Bible British Edition

Psalms 88:7-9 in Noah Webster Bible

7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
Psalms 88 in Noah Webster Bible

Psalms 88:7-9 in World Messianic Bible

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World Messianic Bible

Psalms 88:7-9 in World Messianic Bible British Edition

7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Psalms 88 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 88:7-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 Thy strong vengeance is confirmed on me; and thou hast brought in all thy waves on me.
8 Thou hast made far from me my known; they have set or put me abom-ination to themselves. I am taken in, and I went not out;
9 mine eyes were sick or enfeebled for poverty. Lord, I cried to thee; all day I spreaded abroad mine hands to thee.

Psalms 88:7-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 Thy strong vengeance is confirmed on me (or Thy fury hath raged against me); and thou hast brought in all thy waves on me.
8 Thou hast made far from me my known; they have set me (an) abomination to themselves. I am taken (in), and I went not out; (Thou hast taken all my friends far away from me; thou hast made me an abomination to them. I am enclosed, and I cannot go out;)
9 mine eyes were sick for poverty or mine eyes (were) (en)feebled for mis-ease. Lord, I cried to thee; all day I spreaded abroad mine hands to thee. (my eyes have been weakened from suffering. Lord, I cried to thee; and every day I spread abroad my hands to thee.)

Psalms 88:7-9 in Young's Literal Translation

7 Upon me hath Thy fury lain, And with all Thy breakers Thou hast afflicted. Selah.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.