Text copied!
Bibles in English

Psalms 88:16-17 in English

Help us?

Psalms 88:16-17 in American Standard Version (1901)

16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.
Psalms 88 in American Standard Version (1901)

Psalms 88:16-17 in Brenton Septuagint Translation

16 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
17 And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Psalms 88 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 88:16-17 in King James Version + Apocrypha

16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Psalms 88 in King James Version + Apocrypha

Psalms 88:16-17 in King James (Authorized) Version

16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
Psalms 88 in King James (Authorized) Version

Psalms 88:16-17 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 88:16-17 in Revised Version with Apocrypha (1895)

16 Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off.
17 They came round about me like water all the day long; they compassed me about together.
PSALMS 88 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 88:16-17 in Translation for Translators

16 I feel that you have crushed me because of your being angry with me; the terrible things that you are doing to me are almost destroying me.
17 I feel as though they surround me like a flood SIM; they are ◄closing in on/crushing► me from all sides.
Psalms 88 in Translation for Translators

Psalms 88:16-17 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 88:16-17 in World English Bible with Deuterocanon

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 88:16-17 in World English Bible (Catholic)

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World English Bible (Catholic)

Psalms 88:16-17 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 88:16-17 in Bible in Basic English

16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
Psalms 88 in Bible in Basic English

Psalms 88:16-17 in Darby Translation

16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
17 They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.
Psalms 88 in Darby Translation

Psalms 88:16-17 in Douay-Rheims 1899

16 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
17 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
Psalms 88 in Douay-Rheims 1899

Psalms 88:16-17 in Free Bible Version

16 Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
17 They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
Psalms 88 in Free Bible Version

Psalms 88:16-17 in Geneva Bible 1599

16 Thine indignations goe ouer me, and thy feare hath cut me off.
17 They came round about me dayly like water, and compassed me together.
Psalms 88 in Geneva Bible 1599

Psalms 88:16-17 in JPS TaNaKH 1917

16 (88-17) Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
17 (88-18) They came round about me like water all the day; they compassed me about together.
Psalms 88 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 88:16-17 in KJV Cambridge Paragraph Bible

16 Thy fierce wrath goeth over me; Thy terrors have cut me off.
17 They came round about me daily like water; They compassed me about together.
Psalms 88 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 88:16-17 in Isaac Leeser Tanakh

16 (88:17) Over me have the fires of thy wrath passed; thy terrors have destroyed me;
17 (88:18) They encompass me like water all the time; they have closed in round about me together.
Psalms 88 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 88:16-17 in Updated Brenton English Septuagint

16 Blessed is the people that knows the joyful sound: They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
17 And in thy name shall they rejoice all the day: And in thy righteousness shall they be exalted.
Psalms 88 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 88:16-17 in Nyangumarta English Bible

Psalms 88:16-17 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 88:16-17 in George Noyes Bible

16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
17 They surround me daily like water; They compass me about together.
Psalms 88 in George Noyes Bible

Psalms 88:16-17 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

16 The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
17 surging around me forever, hemming me in altogether.
Psalms 88 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 88:16-17 in Open English Bible (U. S. spelling)

16 The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
17 surging around me forever, hemming me in altogether.
Psalms 88 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 88:16-17 in One Unity Resource Bible

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms [Praises] 88 in One Unity Resource Bible

Psalms 88:16-17 in Unlocked Literal Bible

16 Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
17 They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
Psalms 88 in Unlocked Literal Bible

Psalms 88:16-17 in World English Bible

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World English Bible

Psalms 88:16-17 in World English Bible British Edition

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World English Bible British Edition

Psalms 88:16-17 in Noah Webster Bible

16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
Psalms 88 in Noah Webster Bible

Psalms 88:16-17 in World Messianic Bible

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World Messianic Bible

Psalms 88:16-17 in World Messianic Bible British Edition

16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Psalms 88 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 88:16-17 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me.
17 They encompassed me as water all day; they encompassed me altogether.

Psalms 88:16-17 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me. (Thy rages have swept over me or Thy anger hath come upon me; and thy terrors have made me afraid.)
17 They (en)compassed me as water all day; they (en)compassed me (al)together. (They surrounded me like water all day long; they have completely surrounded me.)

Psalms 88:16-17 in Young's Literal Translation

16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,