Text copied!
Bibles in English

Psalms 88:14-16 in English

Help us?

Psalms 88:14-16 in American Standard Version (1901)

14 Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in American Standard Version (1901)

Psalms 88:14-16 in Brenton Septuagint Translation

14 Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
15 Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
16 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Psalms 88 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 88:14-16 in King James Version + Apocrypha

14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in King James Version + Apocrypha

Psalms 88:14-16 in King James (Authorized) Version

14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in King James (Authorized) Version

Psalms 88:14-16 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

14 Justice and judgment are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 88:14-16 in Revised Version with Apocrypha (1895)

14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off.
PSALMS 88 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 88:14-16 in Translation for Translators

14 Yahweh, why do you reject me RHQ? Why do you turn away from me RHQ?
15 All the time since I was young, I have suffered and have often almost died; I am ◄in despair/very discouraged► because of enduring the terrible things that you have done to me.
16 I feel that you have crushed me because of your being angry with me; the terrible things that you are doing to me are almost destroying me.
Psalms 88 in Translation for Translators

Psalms 88:14-16 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

14 Justice and judgement are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 88:14-16 in World English Bible with Deuterocanon

14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 88:14-16 in World English Bible (Catholic)

14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World English Bible (Catholic)

Psalms 88:14-16 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 88:14-16 in Bible in Basic English

14 Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
Psalms 88 in Bible in Basic English

Psalms 88:14-16 in Darby Translation

14 Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and expiring from my youth up; I suffer thy terrors, and I am distracted.
16 Thy fierce anger hath gone over me; thy terrors have brought me to nought:
Psalms 88 in Darby Translation

Psalms 88:14-16 in Douay-Rheims 1899

14 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
15 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
16 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
Psalms 88 in Douay-Rheims 1899

Psalms 88:14-16 in Free Bible Version

14 Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
15 I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
16 Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
Psalms 88 in Free Bible Version

Psalms 88:14-16 in Geneva Bible 1599

14 Lord, why doest thou reiect my soule, and hidest thy face from me?
15 I am afflicted and at the point of death: from my youth I suffer thy terrours, doubting of my life.
16 Thine indignations goe ouer me, and thy feare hath cut me off.
Psalms 88 in Geneva Bible 1599

Psalms 88:14-16 in JPS TaNaKH 1917

14 (88-15) LORD, why castest Thou off my soul? Why hidest Thou Thy face from me?
15 (88-16) I am afflicted and at the point of death from my youth up; I have borne Thy terrors, I am distracted.
16 (88-17) Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 88:14-16 in KJV Cambridge Paragraph Bible

14 Lord, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; Thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 88:14-16 in Isaac Leeser Tanakh

14 (88:15) Why, O Lord, wilt thou cast off my soul? why wilt thou hide thy face from me?
15 (88:16) I am afflicted and perishing from my youth up: I bear thy terrors, I am distracted.
16 (88:17) Over me have the fires of thy wrath passed; thy terrors have destroyed me;
Psalms 88 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 88:14-16 in Updated Brenton English Septuagint

14 Thine is the mighty arm: Let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
15 Justice and judgment are the establishment of thy throne: Mercy and truth shall go before thy face.
16 Blessed is the people that knows the joyful sound: They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Psalms 88 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 88:14-16 in Nyangumarta English Bible

Psalms 88:14-16 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 88:14-16 in George Noyes Bible

14 Why, O LORD! dost thou cast me off? Why hidest thou thy face from me?
15 I have been afflicted and languishing from my youth; I suffer thy terrors, and am distracted.
16 Thy fierce wrath overwhelmeth me; Thy terrors utterly destroy me.
Psalms 88 in George Noyes Bible

Psalms 88:14-16 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

14 Why, O Lord, do you spurn me, and hide your face from me?
15 From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
16 The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
Psalms 88 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 88:14-16 in Open English Bible (U. S. spelling)

14 Why, O Lord, do you spurn me, and hide your face from me?
15 From my youth I am wretched and dying, I am numbed by the terrors I bear.
16 The fires of your wrath have passed over me, your terrors destroy me,
Psalms 88 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 88:14-16 in One Unity Resource Bible

14 Adonai , why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms [Praises] 88 in One Unity Resource Bible

Psalms 88:14-16 in Unlocked Literal Bible

14 Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
16 Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
Psalms 88 in Unlocked Literal Bible

Psalms 88:14-16 in World English Bible

14 Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World English Bible

Psalms 88:14-16 in World English Bible British Edition

14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World English Bible British Edition

Psalms 88:14-16 in Noah Webster Bible

14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Psalms 88 in Noah Webster Bible

Psalms 88:14-16 in World Messianic Bible

14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World Messianic Bible

Psalms 88:14-16 in World Messianic Bible British Edition

14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Psalms 88 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 88:14-16 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

14 Lord, why puttest thou away my prayer; thou turnest away thy face from me?
15 I am poor, and in travails from my youth; soothly I am enhanced, and I am made low, and troubled.
16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me.

Psalms 88:14-16 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

14 Lord, why puttest thou away my prayer; thou turnest away thy face from me? (Lord, why puttest thou me away? why rejectest me? why turnest thou away thy face from me?)
15 I am poor, and in travails from my youth; soothly I am enhanced, and I am made low, and troubled. (I am poor, and have had troubles from my youth; truly I am abased, and greatly troubled.)
16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me. (Thy rages have swept over me or Thy anger hath come upon me; and thy terrors have made me afraid.)

Psalms 88:14-16 in Young's Literal Translation

14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
15 I am afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors — I pine away.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,