Text copied!
Bibles in English

Psalms 88:11-13 in English

Help us?

Psalms 88:11-13 in American Standard Version (1901)

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
Psalms 88 in American Standard Version (1901)

Psalms 88:11-13 in Brenton Septuagint Translation

11 Thou hast brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou hast scattered thine enemies.
12 The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fulness of it.
13 Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Psalms 88 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 88:11-13 in King James Version + Apocrypha

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Psalms 88 in King James Version + Apocrypha

Psalms 88:11-13 in King James (Authorized) Version

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Psalms 88 in King James (Authorized) Version

Psalms 88:11-13 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 88:11-13 in Revised Version with Apocrypha (1895)

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.
PSALMS 88 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 88:11-13 in Translation for Translators

11 Corpses in the grave certainly do not tell about your faithfully loving us RHQ, and in the place where people are finally destroyed, no one tells about what you faithfully do for us RHQ.
12 No one in the deep dark pit ever sees the miracles that you perform RHQ, and no one in the place where people have been completely forgotten tells about your being good to us.
13 But as for me, Yahweh, I cry out to you to help me; each morning I pray to you.
Psalms 88 in Translation for Translators

Psalms 88:11-13 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

11 The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
Psalms 88 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 88:11-13 in World English Bible with Deuterocanon

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 88:11-13 in World English Bible (Catholic)

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World English Bible (Catholic)

Psalms 88:11-13 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 88:11-13 in Bible in Basic English

11 Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
Psalms 88 in Bible in Basic English

Psalms 88:11-13 in Darby Translation

11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But as for me, Jehovah, I cry unto thee, and in the morning my prayer cometh before thee.
Psalms 88 in Darby Translation

Psalms 88:11-13 in Douay-Rheims 1899

11 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
12 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
13 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
Psalms 88 in Douay-Rheims 1899

Psalms 88:11-13 in Free Bible Version

11 Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
12 Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
13 But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
Psalms 88 in Free Bible Version

Psalms 88:11-13 in Geneva Bible 1599

11 Shall thy louing kindenes be declared in the graue? or thy faithfulnes in destruction?
12 Shall thy wonderous workes be knowen in the darke? and thy righteousnes in the land of obliuion?
13 But vnto thee haue I cryed, O Lord, and early shall my prayer come before thee.
Psalms 88 in Geneva Bible 1599

Psalms 88:11-13 in JPS TaNaKH 1917

11 (88-12) Shall Thy mercy be declared in the grave? or Thy faithfulness in destruction?
12 (88-13) Shall Thy wonders be known in the dark? and Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 (88-14) But as for me, unto Thee, O LORD, do I cry, and in the morning doth my prayer come to meet Thee.
Psalms 88 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 88:11-13 in KJV Cambridge Paragraph Bible

11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But unto thee have I cried, O Lord; And in the morning shall my prayer prevent thee.
Psalms 88 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 88:11-13 in Isaac Leeser Tanakh

11 (88:12) Shall thy kindness be related in the grave? thy faithfulness in the place of corruption?
12 (88:13) Shall thy wonders be acknowledged in the darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 (88:14) Yet I cry indeed aloud unto thee, O Lord; and in the morning shall my prayer come before thee.
Psalms 88 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 88:11-13 in Updated Brenton English Septuagint

11 Thou hast brought down the proud as one that is slain; And with the arm of thy power thou hast scattered thine enemies.
12 The heavens are thine, and the earth is thine: Thou hast founded the world, and the fullness of it.
13 Thou hast created the north and the west: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Psalms 88 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 88:11-13 in Nyangumarta English Bible

Psalms 88:11-13 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 88:11-13 in George Noyes Bible

11 Shall thy goodness be declared in the grave, Or thy faithfulness in the place of corruption?
12 Shall thy wonders be known in the dark, And thy justice in the land of forgetfulness?
13 To thee do I cry, O LORD! In the morning doth my cry come before thee.
Psalms 88 in George Noyes Bible

Psalms 88:11-13 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

11 Can your kindness be told in the grave, your faithfulness in the tomb?
12 Can your wonders be known in the darkness, or your help in the land of forgetfulness?
13 I cry for help to you, in the morning my prayer comes before you.
Psalms 88 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 88:11-13 in Open English Bible (U. S. spelling)

11 Can your kindness be told in the grave, your faithfulness in the tomb?
12 Can your wonders be known in the darkness, or your help in the land of forgetfulness?
13 I cry for help to you, in the morning my prayer comes before you.
Psalms 88 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 88:11-13 in One Unity Resource Bible

11 Is your cheshed ·loving-kindness· declared in the grave? Or your faithfulness in Abaddon ·Destruction, Unrighteous side of Sheol·?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, Adonai , I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms [Praises] 88 in One Unity Resource Bible

Psalms 88:11-13 in Unlocked Literal Bible

11 Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
12 Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
13 But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
Psalms 88 in Unlocked Literal Bible

Psalms 88:11-13 in World English Bible

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World English Bible

Psalms 88:11-13 in World English Bible British Edition

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World English Bible British Edition

Psalms 88:11-13 in Noah Webster Bible

11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
Psalms 88 in Noah Webster Bible

Psalms 88:11-13 in World Messianic Bible

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World Messianic Bible

Psalms 88:11-13 in World Messianic Bible British Edition

11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Psalms 88 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 88:11-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

11 Whether any man in sepulchre shall tell thy mercy; and thy truth in perdition?
12 Whether thy marvels shall be known in darknesses; and thy right-fulness or rightwiseness in the land of forgetting?
13 And, Lord, I cried to thee; and early my prayer shall before come to thee.

Psalms 88:11-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

11 Whether any man in sepulchre shall tell thy mercy; and thy truth in perdition? (Shall any man in the tomb, or in the grave, tell of thy love? or in perdition, tell of thy faithfulness?)
12 Whether thy marvels shall be known in darknesses; and thy rightfulness in the land of forgetting? (Shall thy marvellous deeds be known in the dark places? or thy righteousness in the land of the forgotten? or in the land of oblivion?)
13 And, Lord, I cried to thee; and early my prayer shall before come to thee. (But, Lord, I cried to thee; and every morning my prayer hath come before thee.)

Psalms 88:11-13 in Young's Literal Translation

11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.