Text copied!
Bibles in English

Psalms 83:6-13 in English

Help us?

Psalms 83:6-13 in American Standard Version (1901)

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
9 Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13 O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
Psalms 83 in American Standard Version (1901)

Psalms 83:6-13 in Brenton Septuagint Translation

6 Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; in his heart he has purposed to go up
7 the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings.
8 They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: hearken, O God of Jacob. Pause.
10 Behold, O God our defender, and look upon the face of thine anointed.
11 For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
12 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
13 O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.
Psalms 83 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 83:6-13 in King James Version + Apocrypha

6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Psalms 83 in King James Version + Apocrypha

Psalms 83:6-13 in King James (Authorized) Version

6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Psalms 83 in King James (Authorized) Version

Psalms 83:6-13 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

6 the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings.
7 They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: listen, O God of Jacob. Pause.
9 Behold, O God our defender, and look upon the face of your anointed.
10 For one day in your courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
11 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12 O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in you.
Psalms 83 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 83:6-13 in Revised Version with Apocrypha (1895)

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. Selah
9 Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
PSALMS 83 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 83:6-13 in Translation for Translators

6 The people who have done that are the people of Edom region, the descendants of Ishmael who live on the east side of the Jordan River, the Moab people-group, the descendants of Hagar who also live on the east side of the Jordan River,
7 Gebal people-group, the Ammon people-group, the Amalek people-group, the Philistia people-group, and the people of Tyre city.
8 The people of Assyria have joined them; they are strong allies of the Moab and Ammon people-groups, who are descendants of Abraham's nephew Lot.
9 God, do to those people things like you did to the Midian people-group, like you did to Sisera and Jabin at Kishon River.
10 You destroyed them at Endor town, and their corpses lay on the ground and decayed.
11 Do to them things like you did to Kings Oreb and Zeeb; defeat their leaders like you defeated Zebah and Zalmunna,
12 who said, “We will take for ourselves the land that the Israelis say belongs to God!”
13 My God, cause them to disappear quickly like whirling dust, like chaff that the wind blows away!
Psalms 83 in Translation for Translators

Psalms 83:6-13 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

6 the valley of weeping, to the place which he has appointed, for there the law-giver will grant blessings.
7 They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: listen, O God of Jacob. Pause.
9 Behold, O God our defender, and look upon the face of your anointed.
10 For one day in your courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
11 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
12 O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in you.
Psalms 83 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 83:6-13 in World English Bible with Deuterocanon

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 83:6-13 in World English Bible (Catholic)

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World English Bible (Catholic)

Psalms 83:6-13 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 83:6-13 in Bible in Basic English

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah.)
9 Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
Psalms 83 in Bible in Basic English

Psalms 83:6-13 in Darby Translation

6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia, with the inhabitants of Tyre;
8 Asshur also is joined with them: they are an arm to the sons of Lot. Selah.
9 Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon:
10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
12 For they have said, Let us take to ourselves God's dwelling-places in possession.
13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.
Psalms 83 in Darby Translation

Psalms 83:6-13 in Douay-Rheims 1899

6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
7 In the vale of tears, in the place which be hath set.
8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13 He will not deprive of good things them that walk in innocence: O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
Psalms 83 in Douay-Rheims 1899

Psalms 83:6-13 in Free Bible Version

6 the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. Selah.
9 Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
Psalms 83 in Free Bible Version

Psalms 83:6-13 in Geneva Bible 1599

6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. Selah.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Psalms 83 in Geneva Bible 1599

Psalms 83:6-13 in JPS TaNaKH 1917

6 (83-7) The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 (83-8) Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 (83-9) Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. Selah
9 (83-10) Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 (83-11) Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 (83-12) Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 (83-13) Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 (83-14) O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
Psalms 83 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 83:6-13 in KJV Cambridge Paragraph Bible

6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; Of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; The Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: They have holpen the children of Lot. Selah.
9 Do unto them as unto the Midianites; As to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Which perished at En-dor: They became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: Yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves The houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; As the stubble before the wind.
Psalms 83 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 83:6-13 in Isaac Leeser Tanakh

6 (83:7) The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 (83:8) Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 (83:9) Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. Selah.
9 (83:10) Do unto them as unto Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 (83:11) Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 (83:12) Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 (83:13) Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 (83:14) O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
Psalms 83 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 83:6-13 in Updated Brenton English Septuagint

6 Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; In his heart he has purposed to go up
7 The Valley of Weeping, to the place which he has appointed, For there the lawgiver will grant blessings.
8 They shall go from strength to strength: The God of gods shall be seen in Zion.
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: Hearken, O God of Jacob. Pause.
10 Behold, O God our defender, And look upon the face of thine anointed.
11 For one day in thy courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, Than dwell in the tents of sinners.
12 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: The Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
13 O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee.
Psalms 83 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 83:6-13 in Nyangumarta English Bible

Psalms 83:6-13 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 83:6-13 in George Noyes Bible

6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
Psalms 83 in George Noyes Bible

Psalms 83:6-13 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. Selah
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Psalms 83 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 83:6-13 in Open English Bible (U. S. spelling)

6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. Selah
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let us take for ourselves the meadows of God.”
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Psalms 83 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 83:6-13 in One Unity Resource Bible

6 The tents of Edom Red and the Ishmaelites Pays attention God; Moab From father, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon Tribal people, and Amalek Man who licks up; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria Level plain also is joined with them. They have helped the children of Lot Veil, Covering. Selah ·contemplation with musical interlude·.
9 Do to them as you did to Midian Strife, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 who said, “Let us take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
Psalms [Praises] 83 in One Unity Resource Bible

Psalms 83:6-13 in Unlocked Literal Bible

6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. Selah
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Psalms 83 in Unlocked Literal Bible

Psalms 83:6-13 in World English Bible

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World English Bible

Psalms 83:6-13 in World English Bible British Edition

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World English Bible British Edition

Psalms 83:6-13 in Noah Webster Bible

6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Who perished at En-dor: they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Psalms 83 in Noah Webster Bible

Psalms 83:6-13 in World Messianic Bible

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World Messianic Bible

Psalms 83:6-13 in World Messianic Bible British Edition

6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Psalms 83 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 83:6-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

6 the tabernacles of Idumeans, and men of Ishmael disposed a testament together against thee. Moab, and Hag-arenes,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; and the aliens with them that dwell in Tyre.
8 For Assur cometh with them; they be made into help to the sons of Lot.
9 Make thou to them as to Midian, and Sisera; as to Jabin, in the strand or stream of Kishon.
10 They perished in Endor; they were made as a turd of earth.
11 Put thou the princes of them as Oreb and Zeeb; and Zebah and Zalmunna.
12 All the princes of them, that said, Hold we by heritage the saintuary of God.
13 My God, put thou them as a wheel; and as stubble before the face of the wind.

Psalms 83:6-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

6 the tabernacles of Idumeans, and men of Ishmael disposed a testament together against thee. Moab, and Hagarenes, (yea, the families of the Edomites, and the Ishmaelites; and the Moabites, and the Hagarenes;)
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; (and the) aliens with them that dwell in Tyre. (and the peoples of Gebal, and of Ammon, and of Amalek; and the Philistines, and those who live in Tyre.)
8 For Assur cometh with them; they be made into help to the sons of Lot. (And the Assyrians also come with them; they all want to help the sons and daughters of Lot.)
9 Make thou to them as to Midian, and Sisera; as to Jabin, in the strand of Kison. (Do thou to them like thou did to the Midianites, and to Sisera; and to Jabin, at the Kishon Stream.)
10 They perished in Endor; they were made as a turd of earth. (They perished at Endor; they were made like a turd upon the earth.)
11 Put thou the princes of them as Oreb and Zeeb; and Zebah and Zalmunna. (Make thou their princes, or their leaders, like Oreb and Zeeb; and like Zebah and Zalmunna.)
12 All the princes of them, that said, Hold we by heritage the saintuary of God. (Yea, all their princes,or their leaders, who said, Let us take for ourselves the land that belongeth to God or the land that belongeth to God’s people.)
13 My God, put thou them as a wheel; and as stubble before the face of the wind. (My God, put thou them into a whirlwind; yea, make them like the dust in the wind.)

Psalms 83:6-13 in Young's Literal Translation

6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.
9 Do to them as to Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the stream Kishon.
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.