Text copied!
Bibles in English

Psalms 80:8-13 in English

Help us?

Psalms 80:8-13 in American Standard Version (1901)

8 Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Thou preparedst room before it, And it took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were like cedars of God.
11 It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
12 Why hast thou broken down its walls, So that all they that pass by the way do pluck it?
13 The boar out of the wood doth ravage it, And the wild beasts of the field feed on it.
Psalms 80 in American Standard Version (1901)

Psalms 80:8-13 in Brenton Septuagint Translation

8 Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. Pause.
9 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
10 there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god.
11 For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
12 But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
13 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
Psalms 80 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 80:8-13 in King James Version + Apocrypha

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Psalms 80 in King James Version + Apocrypha

Psalms 80:8-13 in King James (Authorized) Version

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Psalms 80 in King James (Authorized) Version

Psalms 80:8-13 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
Psalms 80 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 80:8-13 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
9 Thou preparedst room before it, and it took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like cedars of God.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
PSALMS 80 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 80:8-13 in Translation for Translators

8 Our ancestors were like a grapevine MET that you brought out of Egypt; you expelled the other people-groups from this land, and you put your people in their land.
9 Like people clear ground to plant a grapevine MET, you cleared out the people who were living in this land for us to live in it. Like the roots of a grapevine go deep down into the ground and spread MET, you enabled our ancestors to prosper and start living in towns all over this land.
10 Like huge grapevines cover the hills with their shade and their branches are taller than big cedar trees MET, HYP,
11 your people ruled all of Canaan, from the Mediterranean Sea in the west to the Euphrates River in the east.
12 So why have you abandoned us and allowed our enemies to tear down our walls RHQ? You are like someone who tears down the fences around his vineyard, with the result that all the people who pass by can steal the grapes,
13 and wild pigs can trample the vines, and wild animals can also eat the grapes.
Psalms 80 in Translation for Translators

Psalms 80:8-13 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
Psalms 80 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 80:8-13 in World English Bible with Deuterocanon

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 80:8-13 in World English Bible (Catholic)

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World English Bible (Catholic)

Psalms 80:8-13 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 80:8-13 in Bible in Basic English

8 You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
Psalms 80 in Bible in Basic English

Psalms 80:8-13 in Darby Translation

8 Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it:
9 Thou preparedst space before it, and it took deep root, and filled the land;
10 The mountains were covered with its shadow, and the branches thereof were like cedars of God;
11 It sent out its boughs unto the sea, and its shoots unto the river.
12 Why hast thou broken down its fences, so that all who pass by the way do pluck it?
13 The boar out of the forest doth waste it, and the beast of the field doth feed off it.
Psalms 80 in Darby Translation

Psalms 80:8-13 in Douay-Rheims 1899

8 Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
9 Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
10 There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
11 For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
12 But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
13 So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
Psalms 80 in Douay-Rheims 1899

Psalms 80:8-13 in Free Bible Version

8 You carried us out of Egypt like a vine. You drove out the heathen nations, and then you planted the vine.
9 You prepared the ground for the vine. It took root and filled the land.
10 The mountains were covered by its shade; its branches covered the great cedars.
11 It sent its branches as far west as the Mediterranean Sea, and its shoots as far east as the Euphrates River.
12 So why have you broken down the walls that protect it so that everyone who passes by can steal its fruit?
13 Wild pigs from the forest eat it, wild animals feed on it.
Psalms 80 in Free Bible Version

Psalms 80:8-13 in Geneva Bible 1599

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
Psalms 80 in Geneva Bible 1599

Psalms 80:8-13 in JPS TaNaKH 1917

8 (80-9) Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 (80-10) Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 (80-11) The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 (80-12) She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 (80-13) Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 (80-14) The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
Psalms 80 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 80:8-13 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: Thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou preparedst room before it, And didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 The hills were covered with the shadow of it, And the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 She sent out her boughs unto the sea, And her branches unto the river.
12 Why hast thou then broken down her hedges, So that all they which pass by the way do pluck her?
13 The boar out of the wood doth waste it, And the wild beast of the field doth devour it.
Psalms 80 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 80:8-13 in Isaac Leeser Tanakh

8 (80:9) A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 (80:10) Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 (80:11) Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 (80:12) It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 (80:13) Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 (80:14) The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
Psalms 80 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 80:8-13 in Updated Brenton English Septuagint

8 Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. Pause.
9 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; And I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
10 There shall be no new god in thee; Neither shalt thou worship a strange god.
11 For I am the Lord thy God, That brought thee out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
12 But my people hearkened not to my voice; And Israel gave no heed to me.
13 So I let them go after the ways of their own hearts: They will go on in their own ways.
Psalms 80 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 80:8-13 in Nyangumarta English Bible

Psalms 80:8-13 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 80:8-13 in George Noyes Bible

8 Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
9 Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
11 It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
12 Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
13 The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
Psalms 80 in George Noyes Bible

Psalms 80:8-13 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

8 A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
Psalms 80 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 80:8-13 in Open English Bible (U. S. spelling)

8 A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
Psalms 80 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 80:8-13 in One Unity Resource Bible

8 You brought a vine out of Egypt Abode of slavery. You divorced and drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms [Praises] 80 in One Unity Resource Bible

Psalms 80:8-13 in Unlocked Literal Bible

8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Psalms 80 in Unlocked Literal Bible

Psalms 80:8-13 in World English Bible

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World English Bible

Psalms 80:8-13 in World English Bible British Edition

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World English Bible British Edition

Psalms 80:8-13 in Noah Webster Bible

8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 The hills were covered with the shade of it, and its boughs were like the goodly cedars.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
13 The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Psalms 80 in Noah Webster Bible

Psalms 80:8-13 in World Messianic Bible

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World Messianic Bible

Psalms 80:8-13 in World Messianic Bible British Edition

8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Psalms 80 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 80:8-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 Thou translatedest or brought over a vine from Egypt; thou castedest out heathen men, and plantedest it.
9 Thou were leader of the way in the sight thereof; and thou plantedest the roots thereof, and it filled the land.
10 The shadow thereof covered hills; and the branches thereof filled the cedars of God.
11 It stretched forth his scions till to the sea, and the generations thereof till to the flood.
12 Why hast thou destroyed the wall thereof; and all men that go forth by the way, gather away the grapes thereof?
13 A boar of the wood destroyed it; and a singular wild beast devoured it.

Psalms 80:8-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 Thou translatedest a vine from Egypt; thou castedest out heathen men, and plantedest it. (Thou broughtest up a vine out of Egypt; thou threwest out the heathen, and then thou plantedest that vine, that is, us.)
9 Thou were leader of the way in the sight thereof; and thou plantedest the roots thereof, and it filled the land. (Thou madest a place for it on the way; and it planted its roots, and it filled the land.)
10 The shadow thereof covered hills; and the branches thereof filled the cedars of God. (Its shadow covered the hills; and its branches were thick, like the cedars of God.)
11 It stretched forth his scions till to the sea, and the generations thereof till to the flood. (It stretched out its branches unto the Mediterranean Sea, and as far as the Euphrates River.)
12 Why hast thou destroyed the wall thereof; and all men that go forth by the way, gather away the grapes thereof? (But why hast thou destroyed the wall around it? so that now all those who go forth by the way, can gather up, or take away, all of its grapes?)
13 A boar (out) of the wood destroyed it; and a singular wild beast devoured it.

Psalms 80:8-13 in Young's Literal Translation

8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10 Covered have been hills with its shadow, And its boughs are cedars of God.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.