Text copied!
Bibles in English

Psalms 79:2-4 in English

Help us?

Psalms 79:2-4 in American Standard Version (1901)

2 The dead bodies of thy servants have they given to be food unto the birds of the heavens, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
Psalms 79 in American Standard Version (1901)

Psalms 79:2-4 in Brenton Septuagint Translation

2 Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
3 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
4 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Psalms 79 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 79:2-4 in King James Version + Apocrypha

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psalms 79 in King James Version + Apocrypha

Psalms 79:2-4 in King James (Authorized) Version

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psalms 79 in King James (Authorized) Version

Psalms 79:2-4 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Psalms 79 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 79:2-4 in Revised Version with Apocrypha (1895)

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
PSALMS 79 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 79:2-4 in Translation for Translators

2 Instead of burying the corpses of your people whom they killed, they allowed vultures and wild anmals to eat the flesh of those corpses,
3 When they killed your people, your people's blood flowed like water through the streets of Jerusalem, and there was almost no one HYP left to bury their corpses.
4 The people-groups that live in countries that surround our land insult us; they laugh at us and deride/belittle us.
Psalms 79 in Translation for Translators

Psalms 79:2-4 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Psalms 79 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 79:2-4 in World English Bible with Deuterocanon

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 79:2-4 in World English Bible (Catholic)

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World English Bible (Catholic)

Psalms 79:2-4 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbours, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 79:2-4 in Bible in Basic English

2 They have given the bodies of your servants as food to the birds of the air, and the flesh of your saints to the beasts of the earth.
3 Their blood has been flowing like water round about Jerusalem; there was no one to put them in their last resting-place.
4 We are looked down on by our neighbours, we are laughed at and made sport of by those who are round us.
Psalms 79 in Bible in Basic English

Psalms 79:2-4 in Darby Translation

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowl of the heavens, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth:
3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Psalms 79 in Darby Translation

Psalms 79:2-4 in Douay-Rheims 1899

2 Give ear, O thou that rulest Israel: thou that leadest Joseph like a sheep. Thou that sittest upon the cherubims, shine forth
3 Before Ephraim, Benjamin, and Manasses. Stir up thy might, and come to save us.
4 Convert us, O God: and shew us thy face, and we shall be saved.
Psalms 79 in Douay-Rheims 1899

Psalms 79:2-4 in Free Bible Version

2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your faithful people to the beasts of the earth.
3 They have poured out the blood of Jerusalem's people like water all through the city; no one remains to bury the dead.
4 We have been made a mockery before our neighbors, ridiculed and laughed at by those around us.
Psalms 79 in Free Bible Version

Psalms 79:2-4 in Geneva Bible 1599

2 The dead bodies of thy seruats haue they giuen to be meat vnto foules of ye heauen: and the flesh of thy Saintes vnto the beastes of the earth.
3 Their blood haue they shead like waters rounde about Ierusalem, and there was none to burie them.
4 Wee are a reproche to our neighbours, euen a scorne and derision vnto them that are round about vs.
Psalms 79 in Geneva Bible 1599

Psalms 79:2-4 in JPS TaNaKH 1917

2 They have given the dead bodies of Thy servants to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of Thy saints unto the beasts of the earth.
3 They have shed their blood like water round about Jerusalem, with none to bury them.
4 We are become a taunt to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Psalms 79 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 79:2-4 in KJV Cambridge Paragraph Bible

2 The dead bodies of thy servants have they given To be meat unto the fowls of the heaven, The flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water Round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbours, A scorn and derision to them that are round about us.
Psalms 79 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 79:2-4 in Isaac Leeser Tanakh

2 They have given the dead bodies of thy servants as food unto the fowls of the heaven, the flesh of thy pious ones unto the beasts of the earth.
3 They have shed their blood like water all round about Jerusalem: and there is no one to bury them.
4 We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those that are round about us.
Psalms 79 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 79:2-4 in Updated Brenton English Septuagint

2 Attend, O Shepherd of Israel, Who guidest Joseph like a flock; Thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
3 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, Stir up thy power, And come to deliver us.
4 Turn us, O God, And cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Psalms 79 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 79:2-4 in Nyangumarta English Bible

Psalms 79:2-4 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 79:2-4 in George Noyes Bible

2 They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of heaven, The flesh of thy holy ones to the wild beasts of the earth!
3 Their blood have they shed like water around Jerusalem, And there was none to bury them!
4 We have become the reproach of our neighbors,—The scorn and derision of those around us.
Psalms 79 in George Noyes Bible

Psalms 79:2-4 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

2 They have given the bodies of your dead servants to the birds of the air to devour, and the flesh of your faithful to the beasts of the field.
3 Round about Jerusalem they have poured out their blood like water; and there was no one to bury them.
4 On every side our neighbours revile us and mock us and jeer at us.
Psalms 79 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 79:2-4 in Open English Bible (U. S. spelling)

2 They have given the bodies of your dead servants to the birds of the air to devour, and the flesh of your faithful to the beasts of the field.
3 Round about Jerusalem they have poured out their blood like water; and there was no one to bury them.
4 On every side our neighbors revile us and mock us and jeer at us.
Psalms 79 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 79:2-4 in One Unity Resource Bible

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 Their blood they have shed like water around Jerusalem City of peace. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms [Praises] 79 in One Unity Resource Bible

Psalms 79:2-4 in Unlocked Literal Bible

2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the skies, the bodies of your faithful people to the beasts of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem, and there was none to bury them.
4 We have become a reproach for our neighbors, mocking and derision to those who are around us.
Psalms 79 in Unlocked Literal Bible

Psalms 79:2-4 in World English Bible

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World English Bible

Psalms 79:2-4 in World English Bible British Edition

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbours, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World English Bible British Edition

Psalms 79:2-4 in Noah Webster Bible

2 The dead bodies of thy servants have they given to be food to the fowls of the heaven, the flesh of thy saints, to the beasts of the earth.
3 Their blood have they shed like water around Jerusalem; and there was none to bury them .
4 We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.
Psalms 79 in Noah Webster Bible

Psalms 79:2-4 in World Messianic Bible

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your holy ones to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World Messianic Bible

Psalms 79:2-4 in World Messianic Bible British Edition

2 They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your holy ones to the animals of the earth.
3 They have shed their blood like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
4 We have become a reproach to our neighbours, a scoffing and derision to those who are around us.
Psalms 79 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 79:2-4 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

2 They setted or put the slain bodies of thy servants to be meats to the volatiles of heavens; the fleshes of thy saints to the beasts of the earth.
3 They shedded out the blood of them, as water in the compass of Jerusalem; and none there was that buried them.
4 We be made a shame to our neighbours; mocking and scorning to them, that be in our compass.

Psalms 79:2-4 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

2 They setted the slain bodies of thy servants to be meats to the volatiles of heavens; the fleshes of thy saints to the beasts of the earth. (They left the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the air; yea, the flesh of thy saints for the beasts of the earth.)
3 They shedded out the blood of them, as water in the compass of Jerusalem; and none there was that buried (them). (They poured out their blood like water all around Jerusalem; and there was no one left to bury them.)
4 We be made (a) shame to our neighbours; mocking and scorning to them, that be in our compass. (We were made a reproach to our neighbours; mocked and scorned by those who be all around us.)

Psalms 79:2-4 in Young's Literal Translation

2 They gave the dead bodies of Thy servants Food for the fowls of the heavens, The flesh of Thy saints For the wild beast of the earth.
3 They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
4 We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.