Text copied!
Bibles in English

Psalms 79:10-13 in English

Help us?

Psalms 79:10-13 in American Standard Version (1901)

10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants which is shed Be known among the nations in our sight.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee: According to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
12 And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in American Standard Version (1901)

Psalms 79:10-13 in Brenton Septuagint Translation

10 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled with it.
11 Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars.
12 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
13 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Psalms 79 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 79:10-13 in King James Version + Apocrypha

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in King James Version + Apocrypha

Psalms 79:10-13 in King James (Authorized) Version

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in King James (Authorized) Version

Psalms 79:10-13 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

10 Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Psalms 79 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 79:10-13 in Revised Version with Apocrypha (1895)

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let the revenging of the blood of thy servants which is shed be known among the heathen in our sight.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to death;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
PSALMS 79 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 79:10-13 in Translation for Translators

10 It is not right that RHQ other people-groups say about us, “If their God is very powerful, ◄surely he should help them/why does he not help them►?” Allow us to see you punishing the people of other nations in return for their shedding our blood; they have killed many of us, your people.
11 Listen to your people groaning while they are in prison, and by your great power free those whom our enemies say that they will certainly execute.
12 In return for their having often insulted you, punish them seven times as much!
13 After you do that, we, whom you take care of like a shepherd takes care of his sheep, will continue praising you; we will continue to praise you forever HYP.
Psalms 79 in Translation for Translators

Psalms 79:10-13 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

10 Its shadow covered the mountains, and its shoots equalled the goodly cedars.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Psalms 79 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 79:10-13 in World English Bible with Deuterocanon

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 79:10-13 in World English Bible (Catholic)

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World English Bible (Catholic)

Psalms 79:10-13 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known amongst the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbours seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 79:10-13 in Bible in Basic English

10 Why may the nations say, Where is their God? Let payment for the blood of your servants be made openly among the nations before our eyes.
11 Let the cry of the prisoner come before you; with your strong arm make free the children of death;
12 And give punishment seven times over into the breast of our neighbours for the bitter words which they have said against you, O Lord.
13 So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations.
Psalms 79 in Bible in Basic English

Psalms 79:10-13 in Darby Translation

10 Wherefore should the nations say, Where is their God? Let the avenging of the blood of thy servants that is shed be known among the nations in our sight.
11 Let the groaning of the prisoner come before thee; according to the greatness of thine arm, preserve those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation.
Psalms 79 in Darby Translation

Psalms 79:10-13 in Douay-Rheims 1899

10 Thou wast the guide of its journey in its sight: thou plantedst the roots thereof, and it filled the land.
11 The shadow of it covered the hills: and the branches thereof the cedars of God.
12 It stretched forth its branches unto the sea, and its boughs unto the river.
13 Why hast thou broken down the hedge thereof, so that all they who pass by the way do pluck it?
Psalms 79 in Douay-Rheims 1899

Psalms 79:10-13 in Free Bible Version

10 Why should the heathen nations be able to say, “Where is their God?” May they experience your punishment for shedding the blood of your servants, and may we see it.
11 Listen to the groans of the prisoners; with your great power save those condemned to die.
12 Pay each of these neighbors back seven times for the scorn and ridicule they directed against you, Lord.
13 Then we your people, the flock of your pasture, will praise you forever. We will thank you for all generations to come.
Psalms 79 in Free Bible Version

Psalms 79:10-13 in Geneva Bible 1599

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants that is shed.
11 Let the sighing of the prisoners come before thee: according to thy mightie arme preserue the children of death,
12 And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche, wherewith they haue reproched thee, O Lord.
13 So wee thy people, and sheepe of thy pasture shall praise thee for euer: and from generation to generation we will set foorth thy praise.
Psalms 79 in Geneva Bible 1599

Psalms 79:10-13 in JPS TaNaKH 1917

10 Wherefore should the nations say: 'Where is their God?' Let the avenging of Thy servants' blood that is shed be made known among the nations in our sight.
11 Let the groaning of the prisoner come before Thee; according to the greatness of Thy power set free those that are appointed to death;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached Thee, O Lord.
13 So we that are Thy people and the flock of Thy pasture will give Thee thanks for ever; we will tell of Thy praise to all generations.
Psalms 79 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 79:10-13 in KJV Cambridge Paragraph Bible

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? Let him be known among the heathen in our sight By the revenging of the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee, According to the greatness of thy power: Preserve thou those that are appointed to die;
12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will shew forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 79:10-13 in Isaac Leeser Tanakh

10 Wherefore shall the nations say, Where is their God? let there be made known among the nations before our eyes, the vengeance for the blood of thy servants which hath been shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee: according to the greatness of thy almighty power preserve thou those that are doomed to death;
12 And recompense unto our neighbors sevenfold into their bosom their defiance wherewith they have defied thee, O Lord.
13 But we thy people and the flock of thy pasture will give thanks unto thee for ever: from generation to generation will we relate thy praise.
Psalms 79 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 79:10-13 in Updated Brenton English Septuagint

10 Thou madest a way before it, And didst cause its roots to strike, and the land was filled with it.
11 Its shadow covered the mountains, And its shoots equaled the goodly cedars.
12 It sent forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
13 Wherefore hast thou broken down its hedge, While all that pass by the way pluck it?
Psalms 79 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 79:10-13 in Nyangumarta English Bible

Psalms 79:10-13 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 79:10-13 in George Noyes Bible

10 Why should the nations say, “Where is their God?” May the revenging of the blood of thy servants, which hath been shed, Be manifested among the nations before our eyes!
11 Let the cry of the prisoner come before thee! According to the greatness of thy power preserve those that are appointed to die!
12 And return sevenfold into our neighbors' bosoms The reproach with which they have reproached thee, O Lord!
13 So shall we, thy people, and the flock of thy pasture, Give thanks to thee for ever. And show forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in George Noyes Bible

Psalms 79:10-13 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let revenge for the outpoured blood of your servants be shown on the heathen before our eyes.
11 May the groans of the prisoner come before you; free the children of death by your mighty arm.
12 Pay our neighbours back sevenfold for the scorn they have heaped upon you, O Lord.
13 Then we, your people, the flock of your pasture, will give thanks to you for evermore, and tell your praise to all generations.
Psalms 79 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 79:10-13 in Open English Bible (U. S. spelling)

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let revenge for the outpoured blood of your servants be shown on the heathen before our eyes.
11 May the groans of the prisoner come before you; free the children of death by your mighty arm.
12 Pay our neighbors back sevenfold for the scorn they have heaped upon you, O Lord.
13 Then we, your people, the flock of your pasture, will give thanks to you for evermore, and tell your praise to all generations.
Psalms 79 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 79:10-13 in One Unity Resource Bible

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever. We will tehilah ·praise song· you forever, to all generations.
Psalms [Praises] 79 in One Unity Resource Bible

Psalms 79:10-13 in Unlocked Literal Bible

10 Why should the nations say, “Where is their God?” May the blood of your servants that was shed be avenged on the nations before our eyes.
11 May the groans of the prisoners come before you; with the greatness of your power keep the children of death alive.
12 Pay back into the laps of our neighboring countries seven times as much as the insults with which they have insulted you, Lord.
13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever. We will tell your praises to all generations.
Psalms 79 in Unlocked Literal Bible

Psalms 79:10-13 in World English Bible

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World English Bible

Psalms 79:10-13 in World English Bible British Edition

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known amongst the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbours seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World English Bible British Edition

Psalms 79:10-13 in Noah Webster Bible

10 Why should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by avenging the blood of thy servants which is shed.
11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
12 And render to our neighbors seven-fold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O LORD.
13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will show forth thy praise to all generations.
Psalms 79 in Noah Webster Bible

Psalms 79:10-13 in World Messianic Bible

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known among the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World Messianic Bible

Psalms 79:10-13 in World Messianic Bible British Edition

10 Why should the nations say, “Where is their God?” Let it be known amongst the nations, before our eyes, that vengeance for your servants’ blood is being poured out.
11 Let the sighing of the prisoner come before you. According to the greatness of your power, preserve those who are sentenced to death.
12 Pay back to our neighbours seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.
13 So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations.
Psalms 79 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 79:10-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

10 Lest peradventure they say among heathen men, Where is the God of them? and be he known among nations before our eyes. The vengeance of the blood of thy servants, which is shed or poured out;
11 the wailing of fettered men enter into thy sight. After the greatness of thine arm; wield thou the sons of slain men.
12 And yield thou to our neighbours sevenfold in the bosom of them; the shame of them, which they did shame-fully to thee, thou Lord.
13 But we that be thy people, and the sheep of thy pasture; shall acknowledge to thee into the world. In generation and into generation, we shall tell thy praising.

Psalms 79:10-13 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

10 Lest peradventure they say among heathen men, Where is the God of them? and be he known among nations before our eyes. The vengeance of the blood of thy servants, which is shed out; (Lest perhaps they say among the heathen, Where is their God? Let thyself be known among the nations around us, by the vengeance which is poured out upon them; for the blood of thy servants.)
11 the wailing of fettered men enter into thy sight. After the greatness of thine arm; wield thou the sons of slain men. (Let the wailing of the fettered come before thee. And by the greatness of thy power, free thou those who be condemned to die.)
12 And yield thou to our neighbours sevenfold in(to) the bosom of them; the shame of them (or the same rebuke), which they did shamefully to thee, thou Lord.
13 But we that be thy people, and the sheep of thy pasture; shall acknowledge to thee into the world. In generation and into generation, we shall tell thy praising. (Then we who be thy people, and the sheep of thy pasture, shall give thanks to thee forever. Yea, in all generations, we shall tell out thy praises.)

Psalms 79:10-13 in Young's Literal Translation

10 Why do the nations say, 'Where is their God?' Let be known among the nations before our eyes, The vengeance of the blood of Thy servants that is shed.
11 Let the groaning of the prisoner come in before Thee, According to the greatness of Thine arm, Leave Thou the sons of death.
12 And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.
13 And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise!