47 And he killed the vines of them with hail; and the (syca)more trees of them with frost. (And he killed their vines with hail; and their sycamore trees with frost.)
48 And he betook the beasts of them (un)to hail; and the possession(s) of them (un)to fire.
49 He sent into them the ire of his indignation; indignation, and ire, and tribulation, sendings-in by evil angels. (He sent into them the anger of his indignation; yea, his indignation, and anger, and trouble, by sending in evil angels among them.)
50 He made (a) way to the path of his ire, and he spared not from the death of their lives; and he closed together in death the beasts of them. (He made a way for the path of his anger, and he did not spare their lives from death; but rather he altogether ended them with a pestilence.)
51 And he smote all the first engendered thing(s) in the land of Egypt or And he smote all the first begotten in the land of Egypt; the first fruits of all the travail of them in the tabernacles of Ham. (And he struck down all the first-born in the land of Egypt; yea, the first fruits of all their travail in the tents of Ham.)
52 And he took away his people as sheep; and he led them forth as a flock in desert. (But he took away his own people from there, like sheep; yea, he led them forth like a flock in the wilderness.)
53 And he led them forth in hope, and they dreaded not; and the sea covered the enemies of them. (And he led them forth in hope, and they were not afraid; and the sea covered their enemies.)
54 And he brought them into the hill of his hallowing; into the hill which his right hand (had) gat. (And he brought them to his holy hill; to the Mount which his right hand, or his power, had gotten or had won.)
55 And he casted out heathen men from the face of them; and by lot he parted to them the land in a cord of dealing. And he made the lineages of Israel to dwell in the tabernacles of them. (And he threw out the heathen before them; and by lot he parted the land to them with a measuring cord. And he let the tribes of Israel to live in the tents, or the homes, of the heathen.)
56 And they tempted, and wrathed the high God; and they kept not his witnessings. (And still they tempted, and angered, the Most High God; and they did not obey his teachings, or his commands.)
57 And they turned away themselves, and they kept not covenant; as their fathers, (they) were turned into a shrewd bow. (And they turned themselves away or And they rebelled, and they did not obey the covenant; like their forefathers, they were bent like a crooked bow.)
58 They stirred him into ire in their little hills; and they stirred him to indignation in their graven images. (They stirred him to anger with their high places, or their hill shrines; and they stirred him to indignation with their carved images, or their idols.)