Text copied!
Bibles in English

Psalms 77:5-7 in English

Help us?

Psalms 77:5-7 in American Standard Version (1901)

5 I have considered the days of old, The years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? And will he be favorable no more?
Psalms 77 in American Standard Version (1901)

Psalms 77:5-7 in Brenton Septuagint Translation

5 And he raised up a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, to make it known to their children:
6 that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children.
7 That they might set their hope on God, and not forget the works of God, but diligently seek his commandments.
Psalms 77 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 77:5-7 in King James Version + Apocrypha

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psalms 77 in King James Version + Apocrypha

Psalms 77:5-7 in King James (Authorized) Version

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psalms 77 in King James (Authorized) Version

Psalms 77:5-7 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

5 And he raised up a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, to make it known to their children:
6 that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children.
7 That they might set their hope on God, and not forget the works of God, but diligently seek his commandments.
Psalms 77 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 77:5-7 in Revised Version with Apocrypha (1895)

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
PSALMS 77 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 77:5-7 in Translation for Translators

5 I think about days that have passed; I remember what happened in previous years.
6 I spend the whole night thinking about things; I meditate, and this is what I ask myself:
7 “Will the Lord always reject us? Will he never again be pleased with us?
Psalms 77 in Translation for Translators

Psalms 77:5-7 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

5 And he raised up a testimony in Jacob, and appointed a law in Israel, which he commanded our fathers, to make it known to their children:
6 that another generation might know, even the sons which should be born; and they should arise and declare them to their children.
7 That they might set their hope on God, and not forget the works of God, but diligently seek his commandments.
Psalms 77 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 77:5-7 in World English Bible with Deuterocanon

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psalms 77 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 77:5-7 in World English Bible (Catholic)

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psalms 77 in World English Bible (Catholic)

Psalms 77:5-7 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently enquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favourable no more?
Psalms 77 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 77:5-7 in Bible in Basic English

5 My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
Psalms 77 in Bible in Basic English

Psalms 77:5-7 in Darby Translation

5 I consider the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
Psalms 77 in Darby Translation

Psalms 77:5-7 in Douay-Rheims 1899

5 And he set up a testimony in Jacob: and made a law in Israel. How great things he commanded our fathers, that they should make the same known to their children:
6 That another generation might know them. The children that should be born and should rise up, and declare them to their children.
7 That they may put their hope in God and may not forget the works of God: and may seek his commandments.
Psalms 77 in Douay-Rheims 1899

Psalms 77:5-7 in Free Bible Version

5 I think of the old days, years ago.
6 I remember the songs I sung in the night. I meditate and ask myself:
7 Has the Lord given up on me forever? Won't he ever be pleased with me again?
Psalms 77 in Free Bible Version

Psalms 77:5-7 in Geneva Bible 1599

5 Then I considered the daies of olde, and the yeeres of ancient time.
6 I called to remembrance my song in the night: I communed with mine owne heart, and my spirit searched diligently.
7 Will the Lord absent him selfe for euer? and will he shewe no more fauour?
Psalms 77 in Geneva Bible 1599

Psalms 77:5-7 in JPS TaNaKH 1917

5 (77-6) I have pondered the days of old, the years of ancient times.
6 (77-7) In the night I will call to remembrance my song; I will commune with mine own heart; and my spirit maketh diligent search:
7 (77-8) 'Will the Lord cast off for ever? and will He be favourable no more?
Psalms 77 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 77:5-7 in KJV Cambridge Paragraph Bible

5 I have considered the days of old, The years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: And my spirit made diligent search.
7 Will the Lord cast off for ever? And will he be favourable no more?
Psalms 77 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 77:5-7 in Isaac Leeser Tanakh

5 (77:6) I think over the days of old, the years of ancient times.
6 (77:7) I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 (77:8) Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
Psalms 77 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 77:5-7 in Updated Brenton English Septuagint

5 And he raised up a testimony in Jacob, And appointed a law in Israel, Which he commanded our fathers, To make it known to their children:
6 That another generation might know, Even the sons which should be born; And they should arise and declare them to their children.
7 That they might set their hope on God, And not forget the works of God, But diligently seek his commandments.
Psalms 77 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 77:5-7 in Nyangumarta English Bible

Psalms 77:5-7 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 77:5-7 in George Noyes Bible

5 I think of the days of old,—The years of ancient times.
6 I call to remembrance my songs in the night; I meditate in my heart, And my spirit inquireth:
7 Will the Lord be angry for ever? Will he be favorable no more?
Psalms 77 in George Noyes Bible

Psalms 77:5-7 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

5 I think of the days of old, call to mind distant years.
6 I commune with my heart in the night, I muse with enquiring spirit.
7 “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Psalms 77 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 77:5-7 in Open English Bible (U. S. spelling)

5 I think of the days of old, call to mind distant years.
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
Psalms 77 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 77:5-7 in One Unity Resource Bible

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psalms [Praises] 77 in One Unity Resource Bible

Psalms 77:5-7 in Unlocked Literal Bible

5 I thought about the days of old, about times long past.
6 During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
Psalms 77 in Unlocked Literal Bible

Psalms 77:5-7 in World English Bible

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psalms 77 in World English Bible

Psalms 77:5-7 in World English Bible British Edition

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently enquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favourable no more?
Psalms 77 in World English Bible British Edition

Psalms 77:5-7 in Noah Webster Bible

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Will the LORD cast off for ever? and will he be favorable no more?
Psalms 77 in Noah Webster Bible

Psalms 77:5-7 in World Messianic Bible

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
Psalms 77 in World Messianic Bible

Psalms 77:5-7 in World Messianic Bible British Edition

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently enquires:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favourable no more?
Psalms 77 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 77:5-7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

5 I thought on eld or old days; and I had in mind everlasting years.
6 And I thought in the night with mine heart; and I was exercised, and I cleansed my spirit.
7 Whether God shall cast away with-out end; either shall he not lay to, that he be more pleased yet?

Psalms 77:5-7 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

5 I thought eld days; and I had in mind everlasting years. (I thought about the old days; I remembered the years long ago.)
6 And I thought (deeply) in the night with mine heart; and I was exercised (or and I was upset), and I cleansed my spirit.
7 Whether God shall cast away into without end; either shall he not lay to, that he be more pleased yet? (Shall God throw us away, or reject us, forever? shall he never be pleased with us again?)

Psalms 77:5-7 in Young's Literal Translation

5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?