Text copied!
Bibles in English

Psalms 58:6-9 in English

Help us?

Psalms 58:6-9 in American Standard Version (1901)

6 Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
Psalms 58 in American Standard Version (1901)

Psalms 58:6-9 in Brenton Septuagint Translation

6 And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, draw nigh to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. Pause.
7 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
8 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, say they, has heard?
9 But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; thou wilt utterly set at nought all the heathen.
Psalms 58 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 58:6-9 in King James Version + Apocrypha

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Psalms 58 in King James Version + Apocrypha

Psalms 58:6-9 in King James (Authorized) Version

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Psalms 58 in King James (Authorized) Version

Psalms 58:6-9 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, say they, has heard?
8 But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
9 will keep my strength, looking to you; for you, O God, are my helper.
Psalms 58 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 58:6-9 in Revised Version with Apocrypha (1895)

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 Let them be as a snail which melteth and passeth away: like the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
PSALMS 58 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 58:6-9 in Translation for Translators

6 God, as for these enemies who want to attack me like young lions, break their teeth!
7 Cause them to disappear like water disappears in dry ground! Cause the arrows that they shoot to have no ◄heads/sharp points►!
8 Cause them to become like snails that disappear in the slime; cause them to be like babies that are born dead!
9 Get rid of them as fast as thornbushes are blown away after they are cut (OR, as fast as a fire heats a pot over burning thorns).
Psalms 58 in Translation for Translators

Psalms 58:6-9 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, say they, has heard?
8 But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
9 will keep my strength, looking to you; for you, O God, are my helper.
Psalms 58 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 58:6-9 in World English Bible with Deuterocanon

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 58:6-9 in World English Bible (Catholic)

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World English Bible (Catholic)

Psalms 58:6-9 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 58:6-9 in Bible in Basic English

6 O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
7 Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
8 Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
9 Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
Psalms 58 in Bible in Basic English

Psalms 58:6-9 in Darby Translation

6 O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 Let them melt away as waters that flow off; when he aimeth his arrows, let them be as blunted:
8 Let them be as a snail that melteth as it passeth away; like the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
9 Before your pots feel the thorns, green or burning, — they shall be whirled away.
Psalms 58 in Darby Translation

Psalms 58:6-9 in Douay-Rheims 1899

6 Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.
7 They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
8 Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips: for who, say they, hath heard us?
9 But thou, O Lord, shalt laugh at them: thou shalt bring all the nations to nothing.
Psalms 58 in Douay-Rheims 1899

Psalms 58:6-9 in Free Bible Version

6 God, break their teeth, and smash the jaws of these lions, Lord.
7 May they vanish like water that flows away; when they shoot their arrows may they miss their mark.
8 May they be like the slime of snails that dissolves away, like a stillborn child that never saw the light of day.
9 Before the cooking pot is hot from burning thorns, whether fresh or dry, God will blow them away.
Psalms 58 in Free Bible Version

Psalms 58:6-9 in Geneva Bible 1599

6 Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
7 Let them melt like the waters, let them passe away: when hee shooteth his arrowes, let them be as broken.
8 Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne.
9 As raw flesh before your pots feele the fire of thornes: so let him cary them away as with a whirlewinde in his wrath.
Psalms 58 in Geneva Bible 1599

Psalms 58:6-9 in JPS TaNaKH 1917

6 (58-7) Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
7 (58-8) Let them melt away as water that runneth apace; when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 (58-9) Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
9 (58-10) Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
Psalms 58 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 58:6-9 in KJV Cambridge Paragraph Bible

6 Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Lord.
7 Let them melt away as waters which run continually: When he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: Like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, He shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Psalms 58 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 58:6-9 in Isaac Leeser Tanakh

6 (58:7) O God, break out their teeth in their mouth: the jaw-teeth of the young lions tear thou out, O Lord.
7 (58:8) Let them melt away as water which runneth off: when each one bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as if cut in pieces.
8 (58:9) As a snail which melteth, let him pass away; like the untimely birth of a woman which hath not seen the sun.
9 (58:10) Before your pots can feel the thorns, will he take them away with a whirlwind, both the green and the burning.
Psalms 58 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 58:6-9 in Updated Brenton English Septuagint

6 And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, Draw nigh to visit all the heathen; Pity not any that work iniquity. Pause.
7 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
8 Behold, they shall utter a voice with their mouth, And a sword is in their lips; for who, say they, has heard?
9 But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; Thou wilt utterly set at nought all the heathen.
Psalms 58 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 58:6-9 in Nyangumarta English Bible

Psalms 58:6-9 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 58:6-9 in George Noyes Bible

6 Break their teeth, O God! in their mouths! Break out the great teeth of the lions, O LORD!
7 May they melt like waters, which flow away; May their arrows, when they aim them, be as if cut in pieces!
8 May they be like the snail, which melteth away as it goeth; Like the abortion of a woman, that seeth not the sun!
9 Before your pots feel the heat of the thorns, Whether fresh, or burning, may they be blown away!
Psalms 58 in George Noyes Bible

Psalms 58:6-9 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

6 O God, break to pieces the teeth in their mouth, tear out the great teeth of the young lions, Lord.
7 May they melt away like running water! Like tender grass, cut down may they be!
8 Like the snail that dissolves on its crawling path, like the birth untimely which sees not the sunlight.
9 Faster than a thorn-fire heats your pots, he will come with his tempest and sweep them away.
Psalms 58 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 58:6-9 in Open English Bible (U. S. spelling)

6 O God, break to pieces the teeth in their mouth, tear out the great teeth of the young lions, Lord.
7 May they melt away like running water! Like tender grass, cut down may they be!
8 Like the snail that dissolves on its crawling path, like the birth untimely which sees not the sunlight.
9 Faster than a thorn-fire heats your pots, he will come with his tempest and sweep them away.
Psalms 58 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 58:6-9 in One Unity Resource Bible

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai .
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms [Praises] 58 in One Unity Resource Bible

Psalms 58:6-9 in Unlocked Literal Bible

6 Break their teeth in their mouths, God; break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Let them melt away as water that runs off; when they shoot their arrows, let them be as though they had no points.
8 Let them be like a snail that melts and passes away, like the untimely-born child of a woman that never sees the sunlight.
9 Before your pots can feel the thorn's burning heat, he will take them away with a whirlwind, the green thorns and the burning thorns alike.
Psalms 58 in Unlocked Literal Bible

Psalms 58:6-9 in World English Bible

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World English Bible

Psalms 58:6-9 in World English Bible British Edition

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World English Bible British Edition

Psalms 58:6-9 in Noah Webster Bible

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Psalms 58 in Noah Webster Bible

Psalms 58:6-9 in World Messianic Bible

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World Messianic Bible

Psalms 58:6-9 in World Messianic Bible British Edition

6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Psalms 58 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 58:6-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

6 God shall all-break the teeth of them in their mouth; the Lord shall break altogether the great teeth of lions.
7 They shall come to nought, as water running away; he bent his bow, till they be made sick.
8 As wax that floateth or floweth away, they shall be taken away; fire fell above, and they saw not the sun.
9 Before that your thorns understood the rhamn, either thieve-thorn; he swalloweth them so in ire, as with living men.

Psalms 58:6-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

6 God shall all-break the teeth of them in their mouth; the Lord shall break (al)together the great teeth of lions. (O God, break all the teeth in their mouths; O Lord, break all in pieces the great teeth of these lions.)
7 They shall come to nought, as water running away; he bent his bow, till they be made sick. (They shall come to nothing, like water running forth; and when they go to bend their bows, they shall be made feeble, or weak.)
8 As wax that floateth away, they shall be taken away; fire fell above, and they saw not the sun. (Like a snail that melteth away into slime, they shall be taken away; like a dead-born child, they shall not see the sun.)
9 Before that your thorns understood the rhamn, either thieve-thorn; he swalloweth them so in ire, as (with) living men. (Before that the rhamn, or the thieve-thorn, that is, a weed, can grow, he shall swallow them up in his anger; yea, while they still be living.)

Psalms 58:6-9 in Young's Literal Translation

6 O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceedeth as they cut themselves off.
8 As a snail that melteth he goeth on, As an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Before your pots discern the bramble, As well the raw as the heated He whirleth away.