Text copied!
Bibles in English

Psalms 31:7-10 in English

Help us?

Psalms 31:7-10 in American Standard Version (1901)

7 I will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
8 And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a large place.
9 Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
10 For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away.
Psalms 31 in American Standard Version (1901)

Psalms 31:7-10 in Brenton Septuagint Translation

7 Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. Pause.
8 I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: I will fix mine eyes upon thee.
9 Be ye not as horse and mule, which have no understanding: but thou must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee.
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
Psalms 31 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 31:7-10 in King James Version + Apocrypha

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psalms 31 in King James Version + Apocrypha

Psalms 31:7-10 in King James (Authorized) Version

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psalms 31 in King James (Authorized) Version

Psalms 31:7-10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 You are my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. Pause.
8 I will instruct you and guide you in this way wherein you shall go: I will fix my eyes upon you.
9 Be you° not as horse and mule, which have no understanding; but you must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come near to you.
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
Psalms 31 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 31:7-10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:
8 And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a large place.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
PSALMS 31 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 31:7-10 in Translation for Translators

7 I will be very glad DOU because you faithfully love me. You see me when I have been afflicted, and you have known when I have had troubles.
8 You have not allowed my enemies to capture me; instead, you have rescued me from danger.
9 But now, Yahweh, be kind to me again because I am distressed. Because I cry so much, I cannot see well, and I am completely exhausted.
10 I have become very weak because I am so miserable, and it is causing my life to become shorter. I have become weak because of all my troubles; even my bones are becoming weaker.
Psalms 31 in Translation for Translators

Psalms 31:7-10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 You are my refuge from the affliction that encompasses me; my joy, to deliver me from them that have compassed me. Pause.
8 I will instruct you and guide you in this way wherein you shall go: I will fix my eyes upon you.
9 Be you° not as horse and mule, which have no understanding; but you must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come near to you.
10 Many are the scourges of the sinner: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
Psalms 31 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 31:7-10 in World English Bible with Deuterocanon

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 31:7-10 in World English Bible (Catholic)

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World English Bible (Catholic)

Psalms 31:7-10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 31:7-10 in Bible in Basic English

7 I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
8 And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
10 My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
Psalms 31 in Bible in Basic English

Psalms 31:7-10 in Darby Translation

7 I will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large place.
9 Be gracious unto me, Jehovah, for I am in trouble: mine eye wasteth away with vexation, my soul and my belly.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength faileth through mine iniquity, and my bones are wasted.
Psalms 31 in Darby Translation

Psalms 31:7-10 in Douay-Rheims 1899

7 Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.
8 I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.
9 Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.
10 Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.
Psalms 31 in Douay-Rheims 1899

Psalms 31:7-10 in Free Bible Version

7 I will celebrate, happy in your love that never fails, for you have seen the problems I face and have paid attention to my troubles.
8 You haven't handed me over to my enemies; you have set me free.
9 Be kind to me Lord, for I am upset. I can hardly see from so much crying. I am completely wasting away.
10 Grief is killing me; my life is cut short by sadness; I am falling apart because of my troubles; I am worn to the bone.
Psalms 31 in Free Bible Version

Psalms 31:7-10 in Geneva Bible 1599

7 I wil be glad and reioyce in thy mercie: for thou hast seene my trouble: thou hast knowen my soule in aduersities,
8 And thou hast not shut me vp in the hand of the enemie, but hast set my feete at large.
9 Haue mercie vpon mee, O Lord: for I am in trouble: mine eye, my soule and my bellie are consumed with griefe.
10 For my life is wasted with heauinesse, and my yeeres with mourning: my strength faileth for my paine, and my bones are consumed.
Psalms 31 in Geneva Bible 1599

Psalms 31:7-10 in JPS TaNaKH 1917

7 (31-8) I will be glad and rejoice in Thy lovingkindness; for Thou hast seen mine affliction, Thou hast taken cognizance of the troubles of my soul,
8 (31-9) And Thou hast not given me over into the hand of the enemy; Thou hast set my feet in a broad place.
9 (31-10) Be gracious unto me, O LORD, for I am in distress; mine eye wasteth away with vexation, yea, my soul and my body.
10 (31-11) For my life is spent in sorrow, and my years in sighing; my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
Psalms 31 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 31:7-10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: For thou hast considered my trouble; Thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: Thou hast set my feet in a large room.
9 Have mercy upon me, O Lord, for I am in trouble: Mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Psalms 31 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 31:7-10 in Isaac Leeser Tanakh

7 (31:8) I will be glad and rejoice in thy kindness; because thou hast seen my misery; thou hast taken cognizance of the distresses of my soul;
8 (31:9) And thou hast not surrendered me into the hand of the enemy: thou hast caused my feet to stand on an ample space.
9 (31:10) Be gracious unto me, O Lord, for I am in distress; my eye is consumed through vexation—my soul too and my body.
10 (31:11) For my life is spent with sorrow, and my years with sighing, my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psalms 31 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 31:7-10 in Updated Brenton English Septuagint

7 Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; My joy, to deliver me from them that have compassed me. Pause.
8 I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: I will fix mine eyes upon thee.
9 Be ye not as horse and mule, which have no understanding: But thou must constrain their jaws with bit and curb, Lest they should come nigh to thee.
10 Many are the scourges of the sinner: But him that hopes in the Lord mercy shall compass about.
Psalms 31 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 31:7-10 in Nyangumarta English Bible

Psalms 31:7-10 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 31:7-10 in George Noyes Bible

7 I will be glad and rejoice in thy mercy, That thou hast looked upon my trouble, And hast had regard to my distress;
8 That thou hast not given me up to the hands of my enemies, But hast set my feet in a wide place.
9 Have mercy upon me, O LORD! for I am in trouble! My face is consumed with grief; Yea, my spirit and my body.
10 For my life is wasted with sorrow, And my years with sighing; My strength faileth by reason of my affliction, And my bones are consumed on account of all my enemies.
Psalms 31 in George Noyes Bible

Psalms 31:7-10 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
8 You have not given me into the enemy's hand, you have set my feet in a spacious place.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Psalms 31 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 31:7-10 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
8 You have not given me into the enemy's hand, you have set my feet in a spacious place.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Psalms 31 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 31:7-10 in One Unity Resource Bible

7 I will be glad and rejoice in your cheshed ·loving-kindness·, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, Adonai , for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms [Praises] 31 in One Unity Resource Bible

Psalms 31:7-10 in Unlocked Literal Bible

7 I will be glad and rejoice in your covenant faithfulness, for you saw my affliction; you knew the distress of my soul.
8 You have not given me into the hand of my enemy. You have set my feet in a wide open place.
9 Have mercy upon me, Yahweh, for I am in distress; my eyes grow weary with grief with my soul and my body.
10 For my life is weary with sorrow and my years with groaning. My strength fails because of my sin, and my bones are wasting away.
Psalms 31 in Unlocked Literal Bible

Psalms 31:7-10 in World English Bible

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World English Bible

Psalms 31:7-10 in World English Bible British Edition

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World English Bible British Edition

Psalms 31:7-10 in Noah Webster Bible

7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my foot in a large room.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes , my soul and my belly.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
Psalms 31 in Noah Webster Bible

Psalms 31:7-10 in World Messianic Bible

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World Messianic Bible

Psalms 31:7-10 in World Messianic Bible British Edition

7 I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8 You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9 Have mercy on me, LORD, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10 For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
Psalms 31 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 31:7-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 I shall have fully joy, and shall be glad in thy mercy. For thou beheldest my meekness; thou savedest my life from needs.
8 And thou enclosedest not me altogether within the hands of the enemy; thou hast set my feet in a large place.
9 Lord, have thou mercy on me, for I am troubled; mine eye is troubled in ire, my soul and my womb also.
10 For why my life failed in sorrow; and my years in wailings. My virtue is made feeble in poverty; and my bones be troubled.

Psalms 31:7-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 I shall have fully joy, and shall be glad in thy mercy. For thou beheldest my meekness; thou savedest my life from needs. (I shall have full out joy, or rejoice, and shall be glad for thy love. For thou hast beheld my troubles; thou hast saved my life from dis-eases, or distress.)
8 And thou closedest not me (al)together within the hands of the enemy; thou hast set my feet in a large place. (And thou enclosedest me not in the hands of the enemy; thou hast set me free in a large place.)
9 Lord, have thou mercy on me, for I am troubled; mine eye is troubled in ire, my soul and my womb also. (Lord, have thou mercy on me, for I am in trouble; my eyes be tired from so much grief, and my soul, and my womb, also be tired.)
10 For why my life failed in sorrow; and my years in wailings. My virtue is made feeble in poverty; and my bones be troubled. (For my life is failing, because of sorrows; and my years, because of wailings. My strength is made feeble, or weak, by poverty; and my bones be diseased.)

Psalms 31:7-10 in Young's Literal Translation

7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
8 And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
9 Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.