Text copied!
Bibles in English

Psalms 145:8-10 in English

Help us?

Psalms 145:8-10 in American Standard Version (1901)

8 Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in American Standard Version (1901)

Psalms 145:8-10 in Brenton Septuagint Translation

8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even thy God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 145:8-10 in King James Version + Apocrypha

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in King James Version + Apocrypha

Psalms 145:8-10 in King James (Authorized) Version

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in King James (Authorized) Version

Psalms 145:8-10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even your God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 145:8-10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
PSALMS 145 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 145:8-10 in Translation for Translators

8 Yahweh, you are kind and merciful to us; you do not quickly become angry; you faithfully love us very much.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Yahweh, all the creatures that you made will thank you, and all your people will praise you.
Psalms 145 in Translation for Translators

Psalms 145:8-10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even your God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 145:8-10 in World English Bible with Deuterocanon

8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
Psalms 145 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 145:8-10 in World English Bible (Catholic)

8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
Psalms 145 in World English Bible (Catholic)

Psalms 145:8-10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
Psalms 145 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 145:8-10 in Bible in Basic English

8 The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
Psalms 145 in Bible in Basic English

Psalms 145:8-10 in Darby Translation

8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in Darby Translation

Psalms 145:8-10 in Douay-Rheims 1899

8 The Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.
9 The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.
10 The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.
Psalms 145 in Douay-Rheims 1899

Psalms 145:8-10 in Free Bible Version

8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
Psalms 145 in Free Bible Version

Psalms 145:8-10 in Geneva Bible 1599

8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Psalms 145 in Geneva Bible 1599

Psalms 145:8-10 in JPS TaNaKH 1917

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all; and His tender mercies are over all His works.
10 All Thy works shall praise Thee, O LORD; and Thy saints shall bless Thee.
Psalms 145 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 145:8-10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 (ח) The Lord is gracious, and full of compassion; Slow to anger, and of great mercy.
9 (ט) The Lord is good to all: And his tender mercies are over all his works.
10 (י) All thy works shall praise thee, O Lord; And thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 145:8-10 in Isaac Leeser Tanakh

8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
Psalms 145 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 145:8-10 in Updated Brenton English Septuagint

8 The Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: The Lord loves the righteous: The Lord preserves the strangers;
9 He will relieve the orphan and widow: But will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign forever, Even thy God, O Zion, to all generations.
Psalms 145 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 145:8-10 in Nyangumarta English Bible

Psalms 145:8-10 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 145:8-10 in George Noyes Bible

8 The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
9 The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
10 All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
Psalms 145 in George Noyes Bible

Psalms 145:8-10 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Psalms 145 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 145:8-10 in Open English Bible (U. S. spelling)

8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Psalms 145 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 145:8-10 in One Unity Resource Bible

8 Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great cheshed ·loving-kindness·.
9 Adonai is good to all. His tender racham ·merciful love· is over all his works.
10 All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai . Your saints will extol you.
Psalms [Praises] 145 in One Unity Resource Bible

Psalms 145:8-10 in Unlocked Literal Bible

8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
Psalms 145 in Unlocked Literal Bible

Psalms 145:8-10 in World English Bible

8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
Psalms 145 in World English Bible

Psalms 145:8-10 in World English Bible British Edition

8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
Psalms 145 in World English Bible British Edition

Psalms 145:8-10 in Noah Webster Bible

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psalms 145 in Noah Webster Bible

Psalms 145:8-10 in World Messianic Bible

8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.
Psalms 145 in World Messianic Bible

Psalms 145:8-10 in World Messianic Bible British Edition

8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.
Psalms 145 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 145:8-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 The Lord is a merciful doer and merciful in will; patient, and much merciful.
9 The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works.
10 Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee.

Psalms 145:8-10 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 The Lord is a merciful doer and merciful in will (or The Lord is a giver of mercy, or of love, and merciful in will); patient, and much merciful.
9 The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works. (The Lord is good to all; and his merciful doings be over, or upon, all his creatures.)
10 Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee. (Lord, all thy creatures shall praise thee; and thy saints shall bless thee.)

Psalms 145:8-10 in Young's Literal Translation

8 Gracious and merciful is Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.
10 Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.