Text copied!
Bibles in English

Psalms 145:7-12 in English

Help us?

Psalms 145:7-12 in American Standard Version (1901)

7 They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in American Standard Version (1901)

Psalms 145:7-12 in Brenton Septuagint Translation

7 who executes judgment for the wronged: who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even thy God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 145:7-12 in King James Version + Apocrypha

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in King James Version + Apocrypha

Psalms 145:7-12 in King James (Authorized) Version

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in King James (Authorized) Version

Psalms 145:7-12 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 who executes judgment for the wronged: who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even your God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 145:7-12 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
PSALMS 145 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 145:7-12 in Translation for Translators

7 People will remember and proclaim that you are very good to us, and they will sing joyfully that you always act justly/fairly.
8 Yahweh, you are kind and merciful to us; you do not quickly become angry; you faithfully love us very much.
9 Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Yahweh, all the creatures that you made will thank you, and all your people will praise you.
11 They will tell others that you rule gloriously as our king and that you are very powerful.
12 They will do that in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule over us gloriously.
Psalms 145 in Translation for Translators

Psalms 145:7-12 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 who executes judgement for the wronged: who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 the Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;
9 he will relieve the orphan and widow: but will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign for ever, even your God, O Sion, to all generations.
Psalms 145 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 145:7-12 in World English Bible with Deuterocanon

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 145:7-12 in World English Bible (Catholic)

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World English Bible (Catholic)

Psalms 145:7-12 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 145:7-12 in Bible in Basic English

7 Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
Psalms 145 in Bible in Basic English

Psalms 145:7-12 in Darby Translation

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
Psalms 145 in Darby Translation

Psalms 145:7-12 in Douay-Rheims 1899

7 Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered:
8 The Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.
9 The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.
10 The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.
Psalms 145 in Douay-Rheims 1899

Psalms 145:7-12 in Free Bible Version

7 They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
8 The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
9 The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
10 All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
11 They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
12 They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
Psalms 145 in Free Bible Version

Psalms 145:7-12 in Geneva Bible 1599

7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
Psalms 145 in Geneva Bible 1599

Psalms 145:7-12 in JPS TaNaKH 1917

7 They shall utter the fame of Thy great goodness, and shall sing of Thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all; and His tender mercies are over all His works.
10 All Thy works shall praise Thee, O LORD; and Thy saints shall bless Thee.
11 They shall speak of the glory of Thy kingdom, and talk of Thy might;
12 To make known to the sons of men His mighty acts, and the glory of the majesty of His kingdom.
Psalms 145 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 145:7-12 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 (ז) They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
8 (ח) The Lord is gracious, and full of compassion; Slow to anger, and of great mercy.
9 (ט) The Lord is good to all: And his tender mercies are over all his works.
10 (י) All thy works shall praise thee, O Lord; And thy saints shall bless thee.
11 (כ) They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 (ל) To make known to the sons of men his mighty acts, And the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 145:7-12 in Isaac Leeser Tanakh

7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 145:7-12 in Updated Brenton English Septuagint

7 Who executes judgment for the wronged: Who gives food to the hungry. The Lord looses the fettered ones:
8 The Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: The Lord loves the righteous: The Lord preserves the strangers;
9 He will relieve the orphan and widow: But will utterly remove the way of sinners.
10 The Lord shall reign forever, Even thy God, O Zion, to all generations.
Psalms 145 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 145:7-12 in Nyangumarta English Bible

Psalms 145:7-12 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 145:7-12 in George Noyes Bible

7 They shall pour forth the praise of thy great good And sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion, Slow to anger, and rich in mercy.
9 The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
10 All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
11 They speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty deeds, And the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in George Noyes Bible

Psalms 145:7-12 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 145:7-12 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 145:7-12 in One Unity Resource Bible

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great cheshed ·loving-kindness·.
9 Adonai is good to all. His tender racham ·merciful love· is over all his works.
10 All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai . Your saints will extol you.
11 They will speak of the kavod ·weighty glory· of your kingdom, and talk about your power;
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the kavod ·weighty glory· of the majesty of his kingdom.
Psalms [Praises] 145 in One Unity Resource Bible

Psalms 145:7-12 in Unlocked Literal Bible

7 They will declare your abounding goodness, and they will sing about your righteousness.
8 Yahweh is gracious and merciful, slow to anger and abounding in covenant faithfulness.
9 Yahweh is good to all; his tender mercies are over all his works.
10 All you have made will give thanks to you, Yahweh; your faithful ones will bless you.
11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom, and they will tell of your power.
12 They will make known to mankind God's mighty deeds and the glorious splendor of his kingdom.
Psalms 145 in Unlocked Literal Bible

Psalms 145:7-12 in World English Bible

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World English Bible

Psalms 145:7-12 in World English Bible British Edition

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your saints will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World English Bible British Edition

Psalms 145:7-12 in Noah Webster Bible

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Psalms 145 in Noah Webster Bible

Psalms 145:7-12 in World Messianic Bible

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World Messianic Bible

Psalms 145:7-12 in World Messianic Bible British Edition

7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
10 All your works will give thanks to you, LORD. Your holy ones will extol you.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power,
12 to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Psalms 145 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 145:7-12 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 They shall bring forth the mind of the abundance of thy sweetness; and they shall tell with full out joying of thy rightfulness or rightwiseness.
8 The Lord is a merciful doer and merciful in will; patient, and much merciful.
9 The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works.
10 Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee.
11 They shall say of the glory of thy realm; and they shall speak of thy power.
12 That they make thy power known to the sons of men; and the glory of the magnificence of thy realm.

Psalms 145:7-12 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 They shall bring forth the mind of the abundance of thy sweetness; and they shall tell with full out joying (of) thy rightfulness. (They shall bring forth the remembrance of the abundance of thy goodness; and they shall sing with rejoicing about thy righteousness.)
8 The Lord is a merciful doer and merciful in will (or The Lord is a giver of mercy, or of love, and merciful in will); patient, and much merciful.
9 The Lord is sweet in all things; and his merciful doings be above all his works. (The Lord is good to all; and his merciful doings be over, or upon, all his creatures.)
10 Lord, all thy works acknowledge to thee; and thy saints bless thee. (Lord, all thy creatures shall praise thee; and thy saints shall bless thee.)
11 They shall say of the glory of thy realm; and they shall speak (of) thy power. (They shall speak of the glory of thy kingdom; and they shall tell of thy power.)
12 That they make thy power known to the sons of men (or So that they make known thy power to all the people); and the glory of the magnificence of thy realm.

Psalms 145:7-12 in Young's Literal Translation

7 The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 Gracious and merciful is Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.
10 Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 The honour of Thy kingdom they tell, And of Thy might they speak,
12 To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.