Text copied!
Bibles in English

Psalms 139:7-9 in English

Help us?

Psalms 139:7-9 in American Standard Version (1901)

7 Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in American Standard Version (1901)

Psalms 139:7-9 in Brenton Septuagint Translation

7 I said to the Lord, Thou art my God; hearken, O Lord, to the voice of my supplication.
8 O Lord God, the strength of my salvation; thou hast screened my head in the day of battle.
9 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised mischief against me; forsake me not, lest they should be exalted. Pause.
Psalms 139 in Brenton Septuagint Translation

Psalms 139:7-9 in King James Version + Apocrypha

7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in King James Version + Apocrypha

Psalms 139:7-9 in King James (Authorized) Version

7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in King James (Authorized) Version

Psalms 139:7-9 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

7 O Lord God, the strength of my salvation; you have screened my head in the day of battle.
8 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised mischief against me; forsake me not, lest they should be exalted. Pause.
9 As for the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
Psalms 139 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

PSALMS 139:7-9 in Revised Version with Apocrypha (1895)

7 Whither shall I from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
PSALMS 139 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Psalms 139:7-9 in Translation for Translators

7 ◄Where could I go to escape from your Spirit?/I could not go anywhere to escape from your Spirit.► RHQ ◄Where could I go to get away from you?/I could not go anywhere to get away from you.► RHQ
8 If I went up to heaven, you would be there. If I lay down in the place where the dead people are, you would be there.
9 If I had wings and flew very far east MTY, or if I flew west and made a place to live on an island in the ocean,
Psalms 139 in Translation for Translators

Psalms 139:7-9 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

7 O Lord God, the strength of my salvation; you have screened my head in the day of battle.
8 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: they have devised mischief against me; forsake me not, lest they should be exalted. Pause.
9 As for the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
Psalms 139 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Psalms 139:7-9 in World English Bible with Deuterocanon

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World English Bible with Deuterocanon

Psalms 139:7-9 in World English Bible (Catholic)

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World English Bible (Catholic)

Psalms 139:7-9 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Psalms 139:7-9 in Bible in Basic English

7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there.
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Psalms 139 in Bible in Basic English

Psalms 139:7-9 in Darby Translation

7 Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
8 If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou art there;
9 If I take the wings of the dawn and dwell in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in Darby Translation

Psalms 139:7-9 in Douay-Rheims 1899

7 I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication.
8 O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle.
9 Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph.
Psalms 139 in Douay-Rheims 1899

Psalms 139:7-9 in Free Bible Version

7 Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too!
9 If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
Psalms 139 in Free Bible Version

Psalms 139:7-9 in Geneva Bible 1599

7 Whither shall I goe from thy Spirite? or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascende into heauen, thou art there: if I lye downe in hell, thou art there.
9 Let mee take the winges of the morning, and dwell in the vttermost parts of the sea:
Psalms 139 in Geneva Bible 1599

Psalms 139:7-9 in JPS TaNaKH 1917

7 Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in JPS TaNaKH 1917

Psalms 139:7-9 in KJV Cambridge Paragraph Bible

7 Whither shall I go from thy spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in hell, behold, thou art there.
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Psalms 139:7-9 in Isaac Leeser Tanakh

7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee away from thy presence?
8 If I should ascend into heaven, thou art there; and if I should make my bed in the nether world, behold, thou art there.
9 If I should lift up the wings of the morning-dawn, if I should dwell in the uttermost parts of the sea:
Psalms 139 in Isaac Leeser Tanakh

Psalms 139:7-9 in Updated Brenton English Septuagint

7 I said to the Lord, Thou art my God; Hearken, O Lord, to the voice of my supplication.
8 O Lord God, the strength of my salvation; Thou hast screened my head in the day of battle.
9 Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: They have devised mischief against me; Forsake me not, lest they should be exalted. Pause.
Psalms 139 in Updated Brenton English Septuagint

Psalms 139:7-9 in Nyangumarta English Bible

Psalms 139:7-9 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Psalms 139:7-9 in George Noyes Bible

7 Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there!
9 If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
Psalms 139 in George Noyes Bible

Psalms 139:7-9 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there.
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Psalms 139 in Open English Bible (Commonwealth Spelling)

Psalms 139:7-9 in Open English Bible (U. S. spelling)

7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there.
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Psalms 139 in Open English Bible (U. S. spelling)

Psalms [Praises] 139:7-9 in One Unity Resource Bible

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol ·Place of the dead·, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Psalms [Praises] 139 in One Unity Resource Bible

Psalms 139:7-9 in Unlocked Literal Bible

7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
8 If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there.
9 If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
Psalms 139 in Unlocked Literal Bible

Psalms 139:7-9 in World English Bible

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World English Bible

Psalms 139:7-9 in World English Bible British Edition

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World English Bible British Edition

Psalms 139:7-9 in Noah Webster Bible

7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there .
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Psalms 139 in Noah Webster Bible

Psalms 139:7-9 in World Messianic Bible

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World Messianic Bible

Psalms 139:7-9 in World Messianic Bible British Edition

7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there!
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Psalms 139 in World Messianic Bible British Edition

Psalms 139:7-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

7 Whither shall I go from thy spirit; and whither shall I flee from thy face?
8 If I shall ascend or go up into heaven, thou art there; if I shall go down into hell, thou art present.
9 If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea.

Psalms 139:7-9 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

7 Whither shall I go from thy spirit; and whither shall I flee from thy face? (Where shall I go from thy spirit; and where shall I flee from thy presence?)
8 If I shall ascend into heaven, thou art there; if I shall go down into hell, thou art present. (If I shall go up into heaven, thou art there; if I shall go down into Sheol, or into the land of the dead, thou art there also.)
9 If I shall take my feathers full early; and shall dwell in the last parts of the sea. (If I shall take flight early in the morning; or if I shall live on the farthest edge, or the coast, of the sea.)

Psalms 139:7-9 in Young's Literal Translation

7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
8 If I ascend the heavens — there Thou art, And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,