Text copied!
Bibles in Susu

Maraki 8:21-38 in Susu

Help us?

Maraki 8:21-38 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

21 A fa e maxɔrin, «Han ya wo mu fahaamui sɔtɔ?»
22 E to so Betesayida, mixie naxa fa dɔnxui nde ra Isa xɔn, e a mayandi a xa a bɛlɛxɛ sa a ma.
23 Isa naxa dɔnxui bɛlɛxɛ suxu, a mini a ra taa fari ma. A naxa a dɛye sa a ya ma, a a bɛlɛxɛ sa a ma, a fa a maxɔrin, «I se nde toma?»
24 Dɔnxui naxa a ya rabi, a fa a fala, «N bara mixie to ɲɛrɛ ra, kɔnɔ e luxi alɔ wuri bilie.»
25 Isa man naxa a bɛlɛxɛ sa a ya ma. Dɔnxui to a ya rabi sɔnɔn, a nu bara yalan, a se birin igbɛma a fanyi ra.
26 Na tɛmui, Isa naxa a fala a bɛ, «Gbilen i xɔnyi keren na, hali i mu so taa kui.»
27 Isa nun a fɔxirabirɛe man naxa mini sigafe ra taa naxee na Sesareya Filipi rabilinyi. Kira xɔn, Isa naxa a fɔxirabirɛe maxɔrin, «Mixie munse falama n ma fe ra? Nde lanxi n ma?»
28 E naxa a yaabi, «Ndee a falama, Annabi Yaya Xunxa. Ndee a falama, Annabi Eliya, xa na mu a ra namiɲɔnmɛ gbɛtɛ.»
29 Isa man naxa e maxɔrin, «Kɔnɔ wo tan naxɛ di? Nde n na?» Piyɛri naxa a yaabi, «Ala xa Mixi Sugandixi nan na i ra.»
30 Isa naxa a matintin e ra, a e naxa a xa fe fala mixi yo bɛ.
31 Isa naxa a masen fɔlɔ e bɛ, a fo Adama xa Di xa tɔɔrɛ gbegbe sɔtɔ. Yuwifie xa forie, sɛrɛxɛdubɛ kuntigie, nun sɛriyɛ karamɔxɔe mu lama a ra, e a faxa, kɔnɔ xi saxan dangi xanbi, a man kelima nɛ faxɛ ma.
32 A naxa yi wɔyɛnyi birin masen e bɛ a fiixɛ ra. Piyɛri to a bɛndun, e sa ti e xati ma, a naxa so wɔyɛnfe Isa ma, a xa ba na mɔɔli falafe.
33 Kɔnɔ Isa naxa a ya rafindi a fɔxirabirɛe ma, a fa a fala Piyɛri bɛ, «Keli n ya i, i tan Sentanɛ! I xaxili mu tixi Ala fee xa ra, a tixi adama fee nan na.»
34 Na xanbi, Isa naxa ɲama xili a nun a fɔxirabirɛe, a a masen e bɛ, «Xa mixi wa birafe n fɔxɔ ra, a xa tondi a yɛtɛ ma, a tin tɔɔrɛ nun faxɛ ra, a bira n fɔxɔ ra.
35 Mixi naxan wama a yɛtɛ rakisife, na kanyi lɔɛma nɛ. Naxan a yɛtɛ ralɔɛma n tan ma fe ra a nun n ma xibaaru fanyi xa fe ra, na kanyi kisima nɛ.
36 Duniɲa birin sɔtɔɛ munse fanma mixi ma, xa a sigama yahannama?
37 Fe mundun na, mixi nɔma a xa ariyanna masarade naxan na?
38 Naxan yo yaagima n tan nun n ma wɔyɛnyi xa fe ra yi waxati mixi kobie nun yunubitɔɛe tagi, n tan Adama xa Di fama n Baba xa nɔrɛ kui tɛmui naxɛ n nun malekɛ sɛniyɛnxie, n fan yaagima nɛ na kanyi xa fe ra.»
Maraki 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

مَرَكِ 8:21-38 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

21 عَ قَ عٍ مَشْرِن، «هَن يَ وٌ مُ قَهَامُي سْتْ؟»
22 عٍ تٌ سٌ بٍتٍسَيِدَ، مِشِيٍ نَشَ قَ دْنشُي ندٍ رَ عِسَ شْن، عٍ عَ مَيَندِ عَ شَ عَ بّلّشّ سَ عَ مَ.
23 عِسَ نَشَ دْنشُي بّلّشّ سُشُ، عَ مِنِ عَ رَ تَا قَرِ مَ. عَ نَشَ عَ دّيٍ سَ عَ يَ مَ، عَ عَ بّلّشّ سَ عَ مَ، عَ قَ عَ مَشْرِن، «عِ سٍ ندٍ تٌمَ؟»
24 دْنشُي نَشَ عَ يَ رَبِ، عَ قَ عَ قَلَ، «ﭑ بَرَ مِشِيٍ تٌ حّرّ رَ، كْنْ عٍ لُشِ عَلْ وُرِ بِلِيٍ.»
25 عِسَ مَن نَشَ عَ بّلّشّ سَ عَ يَ مَ. دْنشُي تٌ عَ يَ رَبِ سْنْن، عَ نُ بَرَ يَلَن، عَ سٍ بِرِن عِفبّمَ عَ قَنيِ رَ.
26 نَ تّمُي، عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «فبِلٍن عِ شْنيِ كٍرٍن نَ، هَلِ عِ مُ سٌ تَا كُي.»
27 عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ مَن نَشَ مِنِ سِفَقٍ رَ تَا نَشٍيٍ نَ سٍسَرٍيَ قِلِثِ رَبِلِنيِ. كِرَ شْن، عِسَ نَشَ عَ قْشِرَبِرّيٍ مَشْرِن، «مِشِيٍ مُنسٍ قَلَمَ ﭑ مَ قٍ رَ؟ ندٍ لَنشِ ﭑ مَ؟»
28 عٍ نَشَ عَ يَابِ، «ندٍيٍ عَ قَلَمَ، عَننَبِ يَيَ شُنشَ. ندٍيٍ عَ قَلَمَ، عَننَبِ عٍلِيَ، شَ نَ مُ عَ رَ نَمِحْنمّ فبّتّ.»
29 عِسَ مَن نَشَ عٍ مَشْرِن، «كْنْ وٌ تَن نَشّ دِ؟ ندٍ ﭑ نَ؟» ثِيّرِ نَشَ عَ يَابِ، «عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ نَن نَ عِ رَ.»
30 عِسَ نَشَ عَ مَتِنتِن عٍ رَ، عَ عٍ نَشَ عَ شَ قٍ قَلَ مِشِ يٌ بّ.
31 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن قْلْ عٍ بّ، عَ قٌ عَدَ مَ شَ دِ شَ تْورّ فبٍفبٍ سْتْ. يُوِقِيٍ شَ قٌرِيٍ، سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ، نُن سّرِيّ كَرَ مْشْيٍ مُ لَمَ عَ رَ، عٍ عَ قَشَ، كْنْ شِ سَشَن دَنفِ شَنبِ، عَ مَن كٍلِمَ نّ قَشّ مَ.
32 عَ نَشَ يِ وْيّنيِ بِرِن مَسٍن عٍ بّ عَ قِيشّ رَ. ثِيّرِ تٌ عَ بّندُن، عٍ سَ تِ عٍ شَتِ مَ، عَ نَشَ سٌ وْيّنقٍ عِسَ مَ، عَ شَ بَ نَ مْولِ قَلَقٍ.
33 كْنْ عِسَ نَشَ عَ يَ رَقِندِ عَ قْشِرَبِرّيٍ مَ، عَ قَ عَ قَلَ ثِيّرِ بّ، «كٍلِ ﭑ يَ عِ، عِ تَن سٍنتَنّ! عِ شَشِلِ مُ تِشِ عَلَ قٍيٍ شَ رَ، عَ تِشِ عَدَ مَ قٍيٍ نَن نَ.»
34 نَ شَنبِ، عِسَ نَشَ حَمَ شِلِ عَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ، عَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «شَ مِشِ وَ بِرَقٍ ﭑ قْشْ رَ، عَ شَ تٌندِ عَ يّتّ مَ، عَ تِن تْورّ نُن قَشّ رَ، عَ بِرَ ﭑ قْشْ رَ.
35 مِشِ نَشَن وَ مَ عَ يّتّ رَكِسِقٍ، نَ كَنيِ لْيمَ نّ. نَشَن عَ يّتّ رَلْيمَ ﭑ تَن مَ قٍ رَ عَ نُن ﭑ مَ شِبَارُ قَنيِ شَ قٍ رَ، نَ كَنيِ كِسِمَ نّ.
36 دُنِحَ بِرِن سْتْي مُنسٍ قَنمَ مِشِ مَ، شَ عَ سِفَمَ يَهَننَمَ؟
37 قٍ مُندُن نَ، مِشِ نْمَ عَ شَ عَرِيَننَ مَسَرَدٍ نَشَن نَ؟
38 نَشَن يٌ يَافِمَ ﭑ تَن نُن ﭑ مَ وْيّنيِ شَ قٍ رَ يِ وَشَتِ مِشِ كٌبِيٍ نُن يُنُبِتْييٍ تَفِ، ﭑ تَن عَدَ مَ شَ دِ قَمَ ﭑ بَبَ شَ نْرّ كُي تّمُي نَشّ ﭑ نُن مَلٍكّ سّنِيّنشِيٍ، ﭑ قَن يَافِمَ نّ نَ كَنيِ شَ قٍ رَ.»
مَرَكِ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ