Text copied!
Bibles in Susu

Luki 20:5-40 in Susu

Help us?

Luki 20:5-40 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

5 E fan naxa so wɔyɛnfe e bore tagi, «Xa won na a yaabi, ‹Ala,› a a falama nɛ won bɛ, ‹Munfe ra wo mu fa la a ra?›
6 Kɔnɔ xa won na a yaabi, ‹Adama,› ɲama birin won magɔnɔma nɛ e xa won faxa, barima e laxi a ra a namiɲɔnmɛ nan nu Yaya ra.»
7 Na kui, e naxa a yaabi a e mu a kolon naxan yo Yaya xɛɛxi.
8 Isa naxa a masen e bɛ, «N fan mu a falama wo bɛ n yi fee rabama naxan ma yaamari ma.»
9 Na xanbi, Isa naxa so yi taali wɔyɛnyi masenfe ɲama bɛ. «Xɛmɛ nde naxa wɛni bilie si. A naxa na hɛri bɔxi rawalie ma, a fa biyaasi xɔnkuye ramini.
10 Wɛni bogi ba tɛmui to a li, bɔxi kanyi naxa konyi nde xɛɛ bɔxi rawalie xɔn ma, e xa wɛni bogi nde so a yi ra. Kɔnɔ bɔxi rawalie naxa na konyi bɔnbɔ, e a ragbilen a bɛlɛxɛ igeli ra.
11 Bɔxi kanyi man naxa konyi gbɛtɛ xɛɛ. E naxa na fan bɔnbɔ, e a konbi a mayaagixi ra, e a ragbilen a bɛlɛxɛ igeli ra.
12 Bɔxi kanyi naxa a saxan nde man xɛɛ. E naxa na fan maxɔnɔ, e a keri.»
13 «Na kui, bɔxi kanyi naxa a fala, ‹N munse rabama fa? N xa n ma di maxanuxi nan xɛɛ. Tɛmunde, e fama na tan binyade.›
14 Kɔnɔ bɔxi rawalie to a to, e naxa a fala e bore bɛ, ‹Yi nan na kɛ tongoma ra. Won na a faxa alako kɛ xa findi won gbe ra.›
15 Bɔxi rawalie naxa a ramini bɔxi ra, e sa a faxa.» «Na bɔxi kanyi munse rabama fa?
16 A sigama nɛ naa, a na bɔxi rawalie faxa, a a xa bɔxi so mixi gbɛtɛe yi.» Ɲama to na masenyi mɛ, e naxa a fala, «Astɔfulahi!»
17 Kɔnɔ Isa naxa a ya ti e ra, a e maxɔrin, «Yi naxan sɛbɛxi Kitaabui kui, a fa fasarima di? ‹Banxitie mɛɛ gɛmɛ naxan na, a bara findi tuxui gɛmɛ hagigɛ ra.›»
18 «Naxan birama na gɛmɛ ma, a igirama nɛ. Na gɛmɛ birama naxan ma, na fan butuxunma nɛ.»
19 Sɛriyɛ karamɔxɔe nun sɛrɛxɛdubɛ kuntigie naxa a kolon a Isa yi taali wɔyɛnyi masenxi e tan nan bɛ. E naxa kata e xa a suxu keren na, kɔnɔ e gaaxu ɲama nan ya ra.
20 E nu wama nɛ e xa a sa gomina bɛlɛxɛ, a xa lu a tan nan xa nɔɛ bun ma. Na kui, e naxa Isa rabɛn, e mixi ndee xɛɛ a yire e xa e yɛtɛ findi tinxintɔɛe ra, e xa sa Isa masɔtɔ a xa wɔyɛnyi kui.
21 Na kui, e naxa Isa maxɔrin yi masenyi ma, «Karamɔxɔ, muxu a kolon i xa masenyi tinxin. I mu mixi e rafisama e bore bɛ, i Ala xa kira masenma a nɔndi ki ma.
22 A lanma ka a mu lanma muxu xa duuti fi Rɔma mangɛ ma?»
23 Kɔnɔ Isa to nu e xa kɔɔta kolon, a naxa e yaabi,
24 «Wo gbeti kɔbiri kole masen n bɛ. Nde xili nun misaali na a ma?» E naxa a yaabi, «Rɔma Mangɛ.»
25 A naxa a masen e bɛ, «Wo mangɛ gbe ragbilen mangɛ ma, wo Ala fan gbe ragbilen Ala ma.»
26 Nee fan mu nɔ a masɔtɔde a xa wɔyɛnyi kui, ɲama birin ya xɔri. Fo e to kaaba a xa yaabi ma, e sabari.
27 Sadusenie, naxee a falama a faxamixie mu kelima faxɛ ma, e naxa fa yi maxɔrinyi ra Isa xɔn ma,
28 «Karamɔxɔ, Annabi Munsa yi nan sɛbɛxi muxu bɛ Kitaabui kui, ‹Xa xɛmɛ nde taara faxa, a naxa a xa ginɛ lu a mu di yo bari, a na xunya nan na ginɛ dɔxɔma, alako a xa bɔnsɔɛ fi a taara ma.›
29 Na kui, xɛmɛ nde naxa di xɛmɛ solofere sɔtɔ. A xa di singe naxa ginɛ dɔxɔ, a faxa, a mu bɔnsɔɛ yo lu.
30 A xanbiratoe naxa na kaaɲɛ ginɛ tongo, kɔnɔ a fan naxa faxa.
31 Na nan man naba na fan xanbiratoe ra, a nun na di solofere birin na. E birin naxa faxa, e sese mu bɔnsɔɛ lu.
32 A dɔnxɔɛ ra, ginɛ fan naxa faxa.
33 Na kui, marakeli lɔxɔɛ, na ginɛ to dɔxɔxi yi mixi solofere birin xɔn ma, a sa findima nde gbe ra?»
34 Isa naxa a masen e bɛ, «Yi duniɲɛigiri kui, xɛmɛ ginɛ dɔxɔma, ginɛ fan dɔxɔma xɛmɛ xɔn.
35 Kɔnɔ mixi naxee binyɛ sɔtɔma e xa keli faxɛ ma, e xa sa so waxati kui naxan sa fama, e tan xɛmɛe mu ginɛe dɔxɔma, ginɛe fan mu dɔxɔma xɛmɛe xɔn.
36 E mu faxama sɔnɔn, barima e luma nɛ alɔ malekɛe. E to bara keli faxɛ ma, e findima Ala xa die nan na.»
37 «Kɔnɔ a falafe tan, a faxamixie kelima faxɛ ma, Annabi Munsa yati na masen nɛ Kitaabui kui wuri bili xa fe falaxi dɛnnaxɛ, a to Marigi xili fala, ‹N tan nan na Marigi Alatala ra, Iburahima, Isiyaga, nun Yaxuba naxan batuma.›
38 Faxamixie xa mu Ala batuma, fo a mixi ɲiɲɛ. Mixi yo findi Ala batui ra, na kanyi ɲiɲɛ nan a ra.»
39 Sɛriyɛ karamɔxɔ ndee naxa a fala a bɛ, «Karamɔxɔ, i xa masenyi fan,»
40 barima Sadusenie mu suusa maxɔrinyi yo tide a ma sɔnɔn.
Luki 20 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لُكِ 20:5-40 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

5 عٍ قَن نَشَ سٌ وْيّنقٍ عٍ بٌرٍ تَفِ، «شَ وٌن نَ عَ يَابِ، ‹عَلَ،› عَ عَ قَلَمَ نّ وٌن بّ، ‹مُنقٍ رَ وٌ مُ قَ لَ عَ رَ؟›
6 كْنْ شَ وٌن نَ عَ يَابِ، ‹عَدَ مَ،› حَمَ بِرِن وٌن مَفْنْمَ نّ عٍ شَ وٌن قَشَ، بَرِ مَ عٍ لَشِ عَ رَ عَ نَمِحْنمّ نَن نُ يَيَ رَ.»
7 نَ كُي، عٍ نَشَ عَ يَابِ عَ عٍ مُ عَ كٌلٌن نَشَن يٌ يَيَ شّيشِ.
8 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «ﭑ قَن مُ عَ قَلَمَ وٌ بّ ﭑ يِ قٍيٍ رَبَمَ نَشَن مَ يَامَرِ مَ.»
9 نَ شَنبِ، عِسَ نَشَ سٌ يِ تَالِ وْيّنيِ مَسٍنقٍ حَمَ بّ. «شّمّ ندٍ نَشَ وّنِ بِلِيٍ سِ. عَ نَشَ نَ هّرِ بْشِ رَوَلِيٍ مَ، عَ قَ بِيَاسِ شْنكُيٍ رَ مِنِ.
10 وّنِ بٌفِ بَ تّمُي تٌ عَ لِ، بْشِ كَنيِ نَشَ كٌنيِ ندٍ شّي بْشِ رَوَلِيٍ شْن مَ، عٍ شَ وّنِ بٌفِ ندٍ سٌ عَ يِ رَ. كْنْ بْشِ رَوَلِيٍ نَشَ نَ كٌنيِ بْنبْ، عٍ عَ رَفبِلٍن عَ بّلّشّ عِفٍلِ رَ.
11 بْشِ كَنيِ مَن نَشَ كٌنيِ فبّتّ شّي. عٍ نَشَ نَ قَن بْنبْ، عٍ عَ كٌنبِ عَ مَيَافِشِ رَ، عٍ عَ رَفبِلٍن عَ بّلّشّ عِفٍلِ رَ.
12 بْشِ كَنيِ نَشَ عَ سَشَن ندٍ مَن شّي. عٍ نَشَ نَ قَن مَشْنْ، عٍ عَ كٍرِ.»
13 «نَ كُي، بْشِ كَنيِ نَشَ عَ قَلَ، ‹ﭑ مُنسٍ رَبَمَ قَ؟ ﭑ شَ ﭑ مَ دِ مَشَنُشِ نَن شّي. تّمُندٍ، عٍ قَمَ نَ تَن بِنيَدٍ.›
14 كْنْ بْشِ رَوَلِيٍ تٌ عَ تٌ، عٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ بّ، ‹يِ نَن نَ كّ تٌنفٌمَ رَ. وٌن نَ عَ قَشَ عَلَكٌ كّ شَ قِندِ وٌن فبٍ رَ.›
15 بْشِ رَوَلِيٍ نَشَ عَ رَ مِنِ بْشِ رَ، عٍ سَ عَ قَشَ.» «نَ بْشِ كَنيِ مُنسٍ رَبَمَ قَ؟
16 عَ سِفَمَ نّ نَا، عَ نَ بْشِ رَوَلِيٍ قَشَ، عَ عَ شَ بْشِ سٌ مِشِ فبّتّيٍ يِ.» حَمَ تٌ نَ مَسٍنيِ مّ، عٍ نَشَ عَ قَلَ، «عَستْقُلَهِ!»
17 كْنْ عِسَ نَشَ عَ يَ تِ عٍ رَ، عَ عٍ مَشْرِن، «يِ نَشَن سّبّشِ كِتَابُي كُي، عَ قَ قَسَرِ مَ دِ؟ ‹بَنشِتِيٍ مّي فّمّ نَشَن نَ، عَ بَرَ قِندِ تُشُي فّمّ هَفِفّ رَ.›»
18 «نَشَن بِرَ مَ نَ فّمّ مَ، عَ عِفِرَ مَ نّ. نَ فّمّ بِرَ مَ نَشَن مَ، نَ قَن بُتُشُنمَ نّ.»
19 سّرِيّ كَرَ مْشْيٍ نُن سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ كٌلٌن عَ عِسَ يِ تَالِ وْيّنيِ مَسٍنشِ عٍ تَن نَن بّ. عٍ نَشَ كَتَ عٍ شَ عَ سُشُ كٍرٍن نَ، كْنْ عٍ فَاشُ حَمَ نَن يَ رَ.
20 عٍ نُ وَ مَ نّ عٍ شَ عَ سَ فٌمِنَ بّلّشّ، عَ شَ لُ عَ تَن نَن شَ نْي بُن مَ. نَ كُي، عٍ نَشَ عِسَ رَبّن، عٍ مِشِ ندٍيٍ شّي عَ يِرٍ عٍ شَ عٍ يّتّ قِندِ تِنشِنتْييٍ رَ، عٍ شَ سَ عِسَ مَسْتْ عَ شَ وْيّنيِ كُي.
21 نَ كُي، عٍ نَشَ عِسَ مَشْرِن يِ مَسٍنيِ مَ، «كَرَ مْشْ، مُشُ عَ كٌلٌن عِ شَ مَسٍنيِ تِنشِن. عِ مُ مِشِ عٍ رَقِسَمَ عٍ بٌرٍ بّ، عِ عَلَ شَ كِرَ مَسٍنمَ عَ نْندِ كِ مَ.
22 عَ لَنمَ كَ عَ مُ لَنمَ مُشُ شَ دُوتِ قِ رْ مَ مَنفّ مَ؟»
23 كْنْ عِسَ تٌ نُ عٍ شَ كْوتَ كٌلٌن، عَ نَشَ عٍ يَابِ،
24 «وٌ فبٍتِ كْبِرِ كٌلٍ مَسٍن ﭑ بّ. ندٍ شِلِ نُن مِسَالِ نَ عَ مَ؟» عٍ نَشَ عَ يَابِ، «رْ مَ مَنفّ.»
25 عَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «وٌ مَنفّ فبٍ رَفبِلٍن مَنفّ مَ، وٌ عَلَ قَن فبٍ رَفبِلٍن عَلَ مَ.»
26 نٍيٍ قَن مُ نْ عَ مَسْتْدٍ عَ شَ وْيّنيِ كُي، حَمَ بِرِن يَ شْرِ. قٌ عٍ تٌ كَابَ عَ شَ يَابِ مَ، عٍ سَبَرِ.
27 سَدُ سٍنِيٍ، نَشٍيٍ عَ قَلَمَ عَ قَشَمِشِيٍ مُ كٍلِمَ قَشّ مَ، عٍ نَشَ قَ يِ مَشْرِنيِ رَ عِسَ شْن مَ،
28 «كَرَ مْشْ، عَننَبِ مُنسَ يِ نَن سّبّشِ مُشُ بّ كِتَابُي كُي، ‹شَ شّمّ ندٍ تَارَ قَشَ، عَ نَشَ عَ شَ فِنّ لُ عَ مُ دِ يٌ بَرِ، عَ نَ شُنيَ نَن نَ فِنّ دْشْمَ، عَلَكٌ عَ شَ بْنسْي قِ عَ تَارَ مَ.›
29 نَ كُي، شّمّ ندٍ نَشَ دِ شّمّ سٌلٌقٍرٍ سْتْ. عَ شَ دِ سِنفٍ نَشَ فِنّ دْشْ، عَ قَشَ، عَ مُ بْنسْي يٌ لُ.
30 عَ شَنبِرَتٌي نَشَ نَ كَاحّ فِنّ تٌنفٌ، كْنْ عَ قَن نَشَ قَشَ.
31 نَ نَن مَن نَبَ نَ قَن شَنبِرَتٌي رَ، عَ نُن نَ دِ سٌلٌقٍرٍ بِرِن نَ. عٍ بِرِن نَشَ قَشَ، عٍ سٍسٍ مُ بْنسْي لُ.
32 عَ دْنشْي رَ، فِنّ قَن نَشَ قَشَ.
33 نَ كُي، مَرَكٍلِ لْشْي، نَ فِنّ تٌ دْشْشِ يِ مِشِ سٌلٌقٍرٍ بِرِن شْن مَ، عَ سَ قِندِ مَ ندٍ فبٍ رَ؟»
34 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «يِ دُنِحّءِفِرِ كُي، شّمّ فِنّ دْشْمَ، فِنّ قَن دْشْمَ شّمّ شْن.
35 كْنْ مِشِ نَشٍيٍ بِنيّ سْتْمَ عٍ شَ كٍلِ قَشّ مَ، عٍ شَ سَ سٌ وَشَتِ كُي نَشَن سَ قَمَ، عٍ تَن شّمّيٍ مُ فِنّيٍ دْشْمَ، فِنّيٍ قَن مُ دْشْمَ شّمّيٍ شْن.
36 عٍ مُ قَشَمَ سْنْن، بَرِ مَ عٍ لُمَ نّ عَلْ مَلٍكّيٍ. عٍ تٌ بَرَ كٍلِ قَشّ مَ، عٍ قِندِ مَ عَلَ شَ دِيٍ نَن نَ.»
37 «كْنْ عَ قَلَقٍ تَن، عَ قَشَمِشِيٍ كٍلِمَ قَشّ مَ، عَننَبِ مُنسَ يَتِ نَ مَسٍن نّ كِتَابُي كُي وُرِ بِلِ شَ قٍ قَلَشِ دّننَشّ، عَ تٌ مَرِفِ شِلِ قَلَ، ‹ﭑ تَن نَن نَ مَرِفِ عَلَتَلَ رَ، عِبُرَهِمَ، عِسِيَفَ، نُن يَشُبَ نَشَن بَتُمَ.›
38 قَشَمِشِيٍ شَ مُ عَلَ بَتُمَ، قٌ عَ مِشِ حِحّ. مِشِ يٌ قِندِ عَلَ بَتُي رَ، نَ كَنيِ حِحّ نَن عَ رَ.»
39 سّرِيّ كَرَ مْشْ ندٍيٍ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «كَرَ مْشْ، عِ شَ مَسٍنيِ قَن،»
40 بَرِ مَ سَدُ سٍنِيٍ مُ سُو سَ مَشْرِنيِ يٌ تِدٍ عَ مَ سْنْن.
لُكِ 20 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ