Text copied!
Bibles in Susu

Luki 20:14-28 in Susu

Help us?

Luki 20:14-28 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

14 Kɔnɔ bɔxi rawalie to a to, e naxa a fala e bore bɛ, ‹Yi nan na kɛ tongoma ra. Won na a faxa alako kɛ xa findi won gbe ra.›
15 Bɔxi rawalie naxa a ramini bɔxi ra, e sa a faxa.» «Na bɔxi kanyi munse rabama fa?
16 A sigama nɛ naa, a na bɔxi rawalie faxa, a a xa bɔxi so mixi gbɛtɛe yi.» Ɲama to na masenyi mɛ, e naxa a fala, «Astɔfulahi!»
17 Kɔnɔ Isa naxa a ya ti e ra, a e maxɔrin, «Yi naxan sɛbɛxi Kitaabui kui, a fa fasarima di? ‹Banxitie mɛɛ gɛmɛ naxan na, a bara findi tuxui gɛmɛ hagigɛ ra.›»
18 «Naxan birama na gɛmɛ ma, a igirama nɛ. Na gɛmɛ birama naxan ma, na fan butuxunma nɛ.»
19 Sɛriyɛ karamɔxɔe nun sɛrɛxɛdubɛ kuntigie naxa a kolon a Isa yi taali wɔyɛnyi masenxi e tan nan bɛ. E naxa kata e xa a suxu keren na, kɔnɔ e gaaxu ɲama nan ya ra.
20 E nu wama nɛ e xa a sa gomina bɛlɛxɛ, a xa lu a tan nan xa nɔɛ bun ma. Na kui, e naxa Isa rabɛn, e mixi ndee xɛɛ a yire e xa e yɛtɛ findi tinxintɔɛe ra, e xa sa Isa masɔtɔ a xa wɔyɛnyi kui.
21 Na kui, e naxa Isa maxɔrin yi masenyi ma, «Karamɔxɔ, muxu a kolon i xa masenyi tinxin. I mu mixi e rafisama e bore bɛ, i Ala xa kira masenma a nɔndi ki ma.
22 A lanma ka a mu lanma muxu xa duuti fi Rɔma mangɛ ma?»
23 Kɔnɔ Isa to nu e xa kɔɔta kolon, a naxa e yaabi,
24 «Wo gbeti kɔbiri kole masen n bɛ. Nde xili nun misaali na a ma?» E naxa a yaabi, «Rɔma Mangɛ.»
25 A naxa a masen e bɛ, «Wo mangɛ gbe ragbilen mangɛ ma, wo Ala fan gbe ragbilen Ala ma.»
26 Nee fan mu nɔ a masɔtɔde a xa wɔyɛnyi kui, ɲama birin ya xɔri. Fo e to kaaba a xa yaabi ma, e sabari.
27 Sadusenie, naxee a falama a faxamixie mu kelima faxɛ ma, e naxa fa yi maxɔrinyi ra Isa xɔn ma,
28 «Karamɔxɔ, Annabi Munsa yi nan sɛbɛxi muxu bɛ Kitaabui kui, ‹Xa xɛmɛ nde taara faxa, a naxa a xa ginɛ lu a mu di yo bari, a na xunya nan na ginɛ dɔxɔma, alako a xa bɔnsɔɛ fi a taara ma.›
Luki 20 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لُكِ 20:14-28 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

14 كْنْ بْشِ رَوَلِيٍ تٌ عَ تٌ، عٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ بّ، ‹يِ نَن نَ كّ تٌنفٌمَ رَ. وٌن نَ عَ قَشَ عَلَكٌ كّ شَ قِندِ وٌن فبٍ رَ.›
15 بْشِ رَوَلِيٍ نَشَ عَ رَ مِنِ بْشِ رَ، عٍ سَ عَ قَشَ.» «نَ بْشِ كَنيِ مُنسٍ رَبَمَ قَ؟
16 عَ سِفَمَ نّ نَا، عَ نَ بْشِ رَوَلِيٍ قَشَ، عَ عَ شَ بْشِ سٌ مِشِ فبّتّيٍ يِ.» حَمَ تٌ نَ مَسٍنيِ مّ، عٍ نَشَ عَ قَلَ، «عَستْقُلَهِ!»
17 كْنْ عِسَ نَشَ عَ يَ تِ عٍ رَ، عَ عٍ مَشْرِن، «يِ نَشَن سّبّشِ كِتَابُي كُي، عَ قَ قَسَرِ مَ دِ؟ ‹بَنشِتِيٍ مّي فّمّ نَشَن نَ، عَ بَرَ قِندِ تُشُي فّمّ هَفِفّ رَ.›»
18 «نَشَن بِرَ مَ نَ فّمّ مَ، عَ عِفِرَ مَ نّ. نَ فّمّ بِرَ مَ نَشَن مَ، نَ قَن بُتُشُنمَ نّ.»
19 سّرِيّ كَرَ مْشْيٍ نُن سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ كٌلٌن عَ عِسَ يِ تَالِ وْيّنيِ مَسٍنشِ عٍ تَن نَن بّ. عٍ نَشَ كَتَ عٍ شَ عَ سُشُ كٍرٍن نَ، كْنْ عٍ فَاشُ حَمَ نَن يَ رَ.
20 عٍ نُ وَ مَ نّ عٍ شَ عَ سَ فٌمِنَ بّلّشّ، عَ شَ لُ عَ تَن نَن شَ نْي بُن مَ. نَ كُي، عٍ نَشَ عِسَ رَبّن، عٍ مِشِ ندٍيٍ شّي عَ يِرٍ عٍ شَ عٍ يّتّ قِندِ تِنشِنتْييٍ رَ، عٍ شَ سَ عِسَ مَسْتْ عَ شَ وْيّنيِ كُي.
21 نَ كُي، عٍ نَشَ عِسَ مَشْرِن يِ مَسٍنيِ مَ، «كَرَ مْشْ، مُشُ عَ كٌلٌن عِ شَ مَسٍنيِ تِنشِن. عِ مُ مِشِ عٍ رَقِسَمَ عٍ بٌرٍ بّ، عِ عَلَ شَ كِرَ مَسٍنمَ عَ نْندِ كِ مَ.
22 عَ لَنمَ كَ عَ مُ لَنمَ مُشُ شَ دُوتِ قِ رْ مَ مَنفّ مَ؟»
23 كْنْ عِسَ تٌ نُ عٍ شَ كْوتَ كٌلٌن، عَ نَشَ عٍ يَابِ،
24 «وٌ فبٍتِ كْبِرِ كٌلٍ مَسٍن ﭑ بّ. ندٍ شِلِ نُن مِسَالِ نَ عَ مَ؟» عٍ نَشَ عَ يَابِ، «رْ مَ مَنفّ.»
25 عَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «وٌ مَنفّ فبٍ رَفبِلٍن مَنفّ مَ، وٌ عَلَ قَن فبٍ رَفبِلٍن عَلَ مَ.»
26 نٍيٍ قَن مُ نْ عَ مَسْتْدٍ عَ شَ وْيّنيِ كُي، حَمَ بِرِن يَ شْرِ. قٌ عٍ تٌ كَابَ عَ شَ يَابِ مَ، عٍ سَبَرِ.
27 سَدُ سٍنِيٍ، نَشٍيٍ عَ قَلَمَ عَ قَشَمِشِيٍ مُ كٍلِمَ قَشّ مَ، عٍ نَشَ قَ يِ مَشْرِنيِ رَ عِسَ شْن مَ،
28 «كَرَ مْشْ، عَننَبِ مُنسَ يِ نَن سّبّشِ مُشُ بّ كِتَابُي كُي، ‹شَ شّمّ ندٍ تَارَ قَشَ، عَ نَشَ عَ شَ فِنّ لُ عَ مُ دِ يٌ بَرِ، عَ نَ شُنيَ نَن نَ فِنّ دْشْمَ، عَلَكٌ عَ شَ بْنسْي قِ عَ تَارَ مَ.›
لُكِ 20 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ