Text copied!
CopyCompare
Kupang Malay Bible - Lukas - Lukas 23

Lukas 23:5-43

Help us?
Click on verse(s) to share them!
5Ma dong batahan bilang, “Sonde, pak gub. Ini orang pi ajar di mana-mana, tusu-tusu rakyat ko marontak. Dia bekin kaco mulai dari propinsi Galilea sampe di kota Yerusalem sini.”
6Dengar bagitu ju, gubernor tanya sang dong bilang, “Kalo bagitu, dia ni, orang Galilea, ko?” Ju dong manyao bilang, “Batúl, pak. Dia dari Galilea!”
7Dapa tau bagitu ju, gubernor suru dong antar sang Yesus pi mangada sang raja Herodes, yang parenta propinsi Galilea. Itu waktu, dia ada di kota Yerusalem.
8Naa, raja Herodes su dengar banya carita soꞌal Yesus, deng dia su kapingin lia sang Yesus dari dolu. Dia ada harap-harap ko bisa lia Yesus kasi tunju satu-dua tanda heran. Andia ko, waktu dong antar Yesus pi sang dia, dia pung hati sanáng.
9Ju Herodes tanya macam-macam hal sang Yesus, ma Dia sonde manyao apa-apa.
10Herodes masi baꞌomong deng Yesus, ma kapala agama pung bos-bos deng guru agama dong mulai omong ulang lai Yesus pung sala macam-macam sang raja.
11Ais raja Herodes deng dia pung tantara dong mulai iko ejek deng olok-olok bekin hina sang Yesus. Ju dong kasi pake sang Dia satu baju bagus sama ke raja dong biasa pake, ais dong ejek tarús. Ais dong kirim pulang sang Dia pi gubernor Pilatus.
12Dolu itu gubernor deng raja Herodes bamusu. Ma mulai itu hari dong dua basobat.
13Ais ju gubernor Pilatus pange itu kapala agama Yahudi pung bos-bos deng tua-tua adat laen dong, sama-sama deng itu orang banya, ko datang bakumpul dengar dia pung putusan.
14Dia omong bilang, “Bosong bawa Yesus datang sang beta, deng tudu sang Dia bilang, Dia suka tusu-tusu rakyat ko malawan pamarenta Roma. Beta su pareksa sang Dia alus-alus di bosong pung muka, ma beta sonde dapa Dia pung sala apa-apa.
15Raja Herodes su pareksa sang Dia lai, ma sonde dapa Dia pung sala apa-apa ju. Andia ko dia kirim kambali ini Orang sang beta. Ini Orang sonde ada pung sala apa-apa, jadi beta sonde bisa hukum mati sang Dia.
16Jadi beta mau putus bagini: beta suru firuk sang Dia, ais beta lapás sang Dia.”
17Dengar bagitu, ju dong mulai batarea rame-rame bilang, “Sonde bisa! Bunu sang Dia. Lapás sang Barabas sa.” Dong batarea bagitu, tagal tiap taon kalo orang Yahudi dong bekin pesta Paska, gubernor biasa lapás satu orang bui iko dong pung mau.
19(Barabas ni, maso bui tagal dia jadi tukang kipas, marontak lawan pamarenta Roma di kota Yerusalem, deng dia ju bunu orang.)
20Ma gubernor mau lapás sang Yesus. Jadi dia tanya ulang sang orang banya dong bilang, “Karmana kalo beta lapás sang Yesus ni?”
21Ma dong samua batarea rame-rame bilang, “Sonde! Paku bekin mati sang Dia di kayu palang sa! Paku bekin mati sang Dia di kayu palang!”
22Ma gubernor rasa itu sonde batúl, ais dia tanya ulang lai kali yang katiga bilang, “Akurang ko beta musti paku bekin mati sang Dia bagitu? Dia pung jahat apa? Beta su pareksa sang Dia, ma beta sonde dapa satu alasan ju, ko mau hukum bekin mati sang Dia. Jadi biar ko beta suru firuk sang Dia sa, ais lapás sang Dia.”
23Ma itu orang samua batarea lebe kuat lai, ko paksa mau paku bekin mati sang Dia di kayu palang. Ahirnya, gubernor sonde bisa tahan,
24ju dia putus iko dong pung mau sa.
25Ais dia lapás sang Barabas, yang tukang marontak deng tukang bunu orang tu. Ma dia sarakan Yesus pi dong pung tangan, ko biar dong bekin sang Dia iko dong pung mau.
26Ais itu, tantara Roma dong hela bawa sang Yesus kaluar dari kota Yerusalem. Di tenga jalan dong katumu satu orang dari kota Kirene, nama Simon. Dia baru datang dari luar kota. Dong paksa sang dia ko pikol ganti Yesus pung kayu palang, ais jalan iko Yesus pung balakang.
27Itu hari, banya orang datang iko manonton sang Yesus. Ada ju mama-mama yang manangis makarereu sang Dia.
28Dengar dong manangis bagitu, ju Yesus mangada sang dong, ais omong bilang, “We! Mama-mama dari Yerusalem. Sonde usa manangis kasi Beta. Lebe bae manangis kasi bosong pung diri sandiri, deng bosong pung ana-ana dong.
29Te nanti beso-lusa susa bésar mau datang, sampe orang omong bilang, ‘Parampuan yang paling barontong, andia parampuan yang sonde parná barana, deng yang sonde parná kasi susu ana mera.’
30Waktu itu susa bésar datang, orang dong sangsara mau mati, sampe dong minta bilang, ‘Lebe bae, gunung-gunung rubu datang ko tendes ame sang botong su!’ Dong ju omong bilang, ‘Deng sangsara bagini, lebe bae bukit-bukit kubur ame sang botong su!’
31Naa, kalo orang bisa bekin susa bagini buat orang yang sonde ada pung sala, apalai deng orang jahat?”
32Waktu tantara dong bawa sang Yesus tu, dong ju hela bawa dua orang jahat ko mau hukum bekin mati sama-sama deng Dia.
33Dong sampe di satu tampa, nama ‘Tulang Kapala’. Ju dong paku sang Yesus deng itu dua orang jahat, di dong satu-satu pung kayu palang. Ais dong tanam kasi badiri itu kayu palang dong. Dong paku tagantong orang jahat satu di Yesus pung sablá kanan, deng yang satu lai di Dia pung sablá kiri.
34Itu waktu, Yesus sambayang bilang, “Bapa! Lupa buang ini orang dong pung sala, te dong sonde tau apa yang dong bekin.” Ais ju tantara dong hela lot ko mau tau sapa yang dapa Dia pung pakean.
35Banya orang datang manonton di itu tampa. Orang Yahudi pung bos-bos dong olok-olok sang Yesus bilang, “Dia su kasi salamat orang laen, ma sonde bisa kasi salamat Dia pung diri sandiri. Kalo Dia ni batúl-batúl Kristus, yang Tuhan Allah su pili memang, na, tenga ko Dia turun sandiri dari itu kayu palang suda.”
36Itu tantara dong ju ejek sang Dia. Dong kasi minum sang Dia anggor asam,
37deng batarea olok-olok bilang, “Kalo lu ni batúl-batúl orang Yahudi pung raja, na, kasi salamat lu pung diri suda!”
38Dong tulis di satu papan bilang, “Ini orang Yahudi pung raja.” Tarús dong paku itu papan di Yesus pung atas kapala, ko kasi tau alasan dong hukum sang Dia.
39Satu orang jahat yang paku tagantong di Yesus pung sablá ju iko ejek bilang, “Lu batúl Kristus, ko? Kalo bagitu, na, kasi salamat sang kotong samua su!”
40Ma itu orang jahat satu togor sang dia bilang, “Weh! Lu ni, sonde taku sang Tuhan Allah, ko? Te lu ju dapa hukum mati sama ke Dia.
41Kotong dua kaná hukum pas deng kotong pung jahat. Ma ini Orang sonde bekin jahat apa-apa.”
42Ju dia omong tamba bilang, “Yesus, é! Nanti kalo Pak su maso pi Pak pung karajaꞌan, na, inga sang beta, é.”
43Yesus manyao bilang, “Beta janji! Ini hari ju, lu maso pi dalam sorga sama-sama deng Beta.”

Read Lukas 23Lukas 23
Compare Lukas 23:5-43Lukas 23:5-43