Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 7:22-37 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 7:22-37 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

22 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
23 «A fala Isirayilakae bɛ, ‹Wo naxa ninge, yɛxɛɛ, nun si ture don.
24 Wo nɔma xuruse ture rawalide alɔ wo wama a xɔn ma ki naxɛ xa a faxa a yɛtɛ ma, xa na mu a ra sube xaaɲɛ nde naxa a faxa, kɔnɔ wo mu nɔma a donde.
25 Naxan yo ture donma, naxan nɔma rawalide sɛrɛxɛ gan daaxi ra n tan Alatala bɛ, na kanyi raminima nɛ Isirayila ɲama ya ma.
26 Wo man mu lanma wo xa xɔni wuli, xa na mu a ra xuruse wuli yo min yire birin wo na dɛnnaxɛ.
27 Naxan yo wuli minma, na kanyi raminima nɛ Isirayila ɲama ya ma.›»
28 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
29 «A fala Isirayilakae bɛ, ‹Naxan xanunteya sɛrɛxɛ bama n tan Alatala bɛ, a xa n tan Alatala gbe fi n ma.
30 A xa na xuruse ture nun a sisi xanin n tan Alatala yire alako a xa gan tɛ ra n tan Alatala bɛ. A lanma a xa na xuruse sisi lintan n tan Alatala ya i a masenfe ra n bɛ, na findixi n tan nan gbe ra.
31 Sɛrɛxɛdubɛ xa na ture gan sɛrɛxɛbade fari. Na xuruse kanke luma Haruna nun a xa die nan bɛ.
32 Wo xa xanunteya sɛrɛxɛe kui, wo man xa xuruse yirefanyi tabe fi sɛrɛxɛdubɛ ma.
33 Xuruse yirefanyi tabe xa findi sɛrɛxɛdubɛ nan gbe ra naxan bara wuli nun ture ba xanunteya sɛrɛxɛ ra.
34 N bara natɛ tongo naxan mu kanama abadan, Isirayilakae xa xanunteya sɛrɛxɛe kui, e xuruse kanke naxan lintanxi n tan Ala ya i, a nun xuruse yirefanyi tabe e naxan baxi, na birin xa findi sɛrɛxɛdubɛ Haruna nun a xa die gbe ra.
35 Kabi Haruna nun a xa die findi n tan Ala xa sɛrɛxɛdubɛe ra, e na nan sɔtɔma n tan Alatala xa sɛrɛxɛ gan daaxie ya ma.
36 E to findi sɛrɛxɛdubɛe ra, n tan Alatala naxa na yaamari fi Isirayilakae ma. Yaamari na a ra naxan mu kanama abadan.›»
37 Sɛriyɛ nan na ki sɛrɛxɛe xa fe ra, sɛrɛxɛ gan daaxi, sansi xɔri dinxi sɛrɛxɛ, yunubi xafari sɛrɛxɛ, yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ, sɛrɛxɛdubɛ ti sɛrɛxɛ, nun xanunteya sɛrɛxɛ.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 7 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 7:22-37 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

22 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
23 «عَ قَلَ عِسِرَيِلَكَيٍ بّ، ‹وٌ نَشَ نِنفٍ، يّشّي، نُن سِ تُرٍ دٌن.
24 وٌ نْمَ شُرُ سٍ تُرٍ رَوَلِدٍ عَلْ وٌ وَ مَ عَ شْن مَ كِ نَشّ شَ عَ قَشَ عَ يّتّ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ سُبٍ شَاحّ ندٍ نَشَ عَ قَشَ، كْنْ وٌ مُ نْمَ عَ دٌندٍ.
25 نَشَن يٌ تُرٍ دٌنمَ، نَشَن نْمَ رَوَلِدٍ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ، نَ كَنيِ رَ مِنِمَ نّ عِسِرَيِلَ حَمَ يَ مَ.
26 وٌ مَن مُ لَنمَ وٌ شَ شْنِ وُلِ، شَ نَ مُ عَ رَ شُرُ سٍ وُلِ يٌ مِن يِرٍ بِرِن وٌ نَ دّننَشّ.
27 نَشَن يٌ وُلِ مِنمَ، نَ كَنيِ رَ مِنِمَ نّ عِسِرَيِلَ حَمَ يَ مَ.›»
28 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
29 «عَ قَلَ عِسِرَيِلَكَيٍ بّ، ‹نَشَن شَنُنتٍيَ سّرّشّ بَمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ، عَ شَ ﭑ تَن عَلَتَلَ فبٍ قِ ﭑ مَ.
30 عَ شَ نَ شُرُ سٍ تُرٍ نُن عَ سِسِ شَنِن ﭑ تَن عَلَتَلَ يِرٍ عَلَكٌ عَ شَ فَن تّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ. عَ لَنمَ عَ شَ نَ شُرُ سٍ سِسِ لِنتَن ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ عَ مَسٍنقٍ رَ ﭑ بّ، نَ قِندِشِ ﭑ تَن نَن فبٍ رَ.
31 سّرّشّدُبّ شَ نَ تُرٍ فَن سّرّشّبَدٍ قَرِ. نَ شُرُ سٍ كَنكٍ لُمَ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ نَن بّ.
32 وٌ شَ شَنُنتٍيَ سّرّشّيٍ كُي، وٌ مَن شَ شُرُ سٍ يِرٍقَنيِ تَبٍ قِ سّرّشّدُبّ مَ.
33 شُرُ سٍ يِرٍقَنيِ تَبٍ شَ قِندِ سّرّشّدُبّ نَن فبٍ رَ نَشَن بَرَ وُلِ نُن تُرٍ بَ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَ.
34 ﭑ بَرَ نَتّ تٌنفٌ نَشَن مُ كَنَمَ عَبَدَن، عِسِرَيِلَكَيٍ شَ شَنُنتٍيَ سّرّشّيٍ كُي، عٍ شُرُ سٍ كَنكٍ نَشَن لِنتَنشِ ﭑ تَن عَلَ يَ عِ، عَ نُن شُرُ سٍ يِرٍقَنيِ تَبٍ عٍ نَشَن بَشِ، نَ بِرِن شَ قِندِ سّرّشّدُبّ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ فبٍ رَ.
35 كَبِ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ قِندِ ﭑ تَن عَلَ شَ سّرّشّدُبّيٍ رَ، عٍ نَ نَن سْتْمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ يَ مَ.
36 عٍ تٌ قِندِ سّرّشّدُبّيٍ رَ، ﭑ تَن عَلَتَلَ نَشَ نَ يَامَرِ قِ عِسِرَيِلَكَيٍ مَ. يَامَرِ نَ عَ رَ نَشَن مُ كَنَمَ عَبَدَن.›»
37 سّرِيّ نَن نَ كِ سّرّشّيٍ شَ قٍ رَ، سّرّشّ فَن دَاشِ، سَنسِ شْرِ دِنشِ سّرّشّ، يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ، يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ، سّرّشّدُبّ تِ سّرّشّ، نُن شَنُنتٍيَ سّرّشّ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 7 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ