Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 13:22-34 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 13:22-34 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

22 Xa fure bara lantan yɛ a fate ma, sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi bara findi mixi sɛniyɛntare ra, fure ɲaaxi na a ra.
23 Kɔnɔ xa fure mu masaraxi a mu lantanxi a i, suuri barixi na a ra. Sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi mixi sɛniyɛnxi na a ra.»
24 «Xa mixi fate bara gan tɛ ra tɛmui dangixi, a kiri fa bari, kɔnɔ fure gbeeli, xa na mu a ra fure fiixɛ fa mini na fɔxi,
25 sɛrɛxɛdubɛ xa na mato. Xa furema fate xabe bara fiixɛ na fɔxi, fure bara tilin, a sube li, fure ɲaaxi na a ra, naxan bara mini fate ma kiri dɛnnaxɛ nu ganxi. Na sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi bara findi mixi sɛniyɛntare ra, barima fure ɲaaxi na a ra.
26 Kɔnɔ xa sɛrɛxɛdubɛ mu fate xabe fiixɛ to fure ma, fi fan ya mu itilin, a mu sube lixi, a mu fiixɛ a gbe ra, sɛrɛxɛdubɛ xa na kanyi yamari a xa lu a kerenyi ma lɔxɔxun keren.
27 Sɛrɛxɛdubɛ xa a mato xi solofere nde lɔxɔɛ. Xa fure bara lantan yɛ a fate ma, sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi bara findi mixi sɛniyɛntare ra, fure ɲaaxi na a ra.
28 Kɔnɔ xa fure mu masaraxi, a mu lantanxi a i, a mu fiixɛ alɔ a singe, a fatanxi na kiri ganxi nan na. Sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi mixi sɛniyɛnxi na a ra. Nari na a ra kiri dɛnnaxɛ gan.»
29 «Xa fure lu xɛmɛ, xa na mu a ra ginɛ xunyi ma, xa na mu a ra a kenkenyi ma,
30 sɛrɛxɛdubɛ xa na fure mato. Xa fi ya bara itilin, a sube li, fate xabe fiixɛ, a xurun, sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi bara findi mixi sɛniyɛntare ra. Fure ɲaaxi na a ra naxan bara lu a xunyi ma, xa na mu a ra a kenkenyi ma.
31 Xa sɛrɛxɛdubɛ sa a to fure ya mu itilinfe, a mu sube life, fate xabe fɔɔrɛ mu na, a xa furema yamari a xa lu a kerenyi ma xi solofere bun ma.
32 Sɛrɛxɛdubɛ xa na fure mato xi solofere nde lɔxɔɛ. Xa fure mu lantanfe a i, fate xabe mu fiixɛ na longori, fi ya mu itilinxi, a mu sube lixi,
33 na kanyi xa a xunsɛxɛ nun a dɛxabe bi a xa a ba fi ra. Sɛrɛxɛdubɛ man xa furema yamari a xa lu a kerenyi ma lɔxɔxun keren.
34 Sɛrɛxɛdubɛ xa na fure man mato xi solofere nde lɔxɔɛ. Xa a mu lantanxi a i, a ya mu itilinxi, a mu sube lixi, sɛrɛxɛdubɛ xa masenyi ti, na kanyi mixi sɛniyɛnxi na a ra. A xa a xa dugie xa, a sɛniyɛn.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 13 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 13:22-34 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

22 شَ قُرٍ بَرَ لَنتَن يّ عَ قَتٍ مَ، سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ بَرَ قِندِ مِشِ سّنِيّنتَرٍ رَ، قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ.
23 كْنْ شَ قُرٍ مُ مَسَرَشِ عَ مُ لَنتَنشِ عَ عِ، سُورِ بَرِشِ نَ عَ رَ. سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ مِشِ سّنِيّنشِ نَ عَ رَ.»
24 «شَ مِشِ قَتٍ بَرَ فَن تّ رَ تّمُي دَنفِشِ، عَ كِرِ قَ بَرِ، كْنْ قُرٍ فبٍيلِ، شَ نَ مُ عَ رَ قُرٍ قِيشّ قَ مِنِ نَ قْشِ،
25 سّرّشّدُبّ شَ نَ مَتٌ. شَ قُرٍ مَ قَتٍ شَبٍ بَرَ قِيشّ نَ قْشِ، قُرٍ بَرَ تِلِن، عَ سُبٍ لِ، قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ، نَشَن بَرَ مِنِ قَتٍ مَ كِرِ دّننَشّ نُ فَنشِ. نَ سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ بَرَ قِندِ مِشِ سّنِيّنتَرٍ رَ، بَرِ مَ قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ.
26 كْنْ شَ سّرّشّدُبّ مُ قَتٍ شَبٍ قِيشّ تٌ قُرٍ مَ، قِ قَن يَ مُ عِتِلِن، عَ مُ سُبٍ لِشِ، عَ مُ قِيشّ عَ فبٍ رَ، سّرّشّدُبّ شَ نَ كَنيِ يَمَرِ عَ شَ لُ عَ كٍرٍنيِ مَ لْشْشُن كٍرٍن.
27 سّرّشّدُبّ شَ عَ مَتٌ شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ لْشْي. شَ قُرٍ بَرَ لَنتَن يّ عَ قَتٍ مَ، سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ بَرَ قِندِ مِشِ سّنِيّنتَرٍ رَ، قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ.
28 كْنْ شَ قُرٍ مُ مَسَرَشِ، عَ مُ لَنتَنشِ عَ عِ، عَ مُ قِيشّ عَلْ عَ سِنفٍ، عَ قَتَنشِ نَ كِرِ فَنشِ نَن نَ. سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ مِشِ سّنِيّنشِ نَ عَ رَ. نَرِ نَ عَ رَ كِرِ دّننَشّ فَن.»
29 «شَ قُرٍ لُ شّمّ، شَ نَ مُ عَ رَ فِنّ شُنيِ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ كٍنكٍنيِ مَ،
30 سّرّشّدُبّ شَ نَ قُرٍ مَتٌ. شَ قِ يَ بَرَ عِتِلِن، عَ سُبٍ لِ، قَتٍ شَبٍ قِيشّ، عَ شُرُن، سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ بَرَ قِندِ مِشِ سّنِيّنتَرٍ رَ. قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ نَشَن بَرَ لُ عَ شُنيِ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ كٍنكٍنيِ مَ.
31 شَ سّرّشّدُبّ سَ عَ تٌ قُرٍ يَ مُ عِتِلِنقٍ، عَ مُ سُبٍ لِقٍ، قَتٍ شَبٍ قْورّ مُ نَ، عَ شَ قُرٍ مَ يَمَرِ عَ شَ لُ عَ كٍرٍنيِ مَ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ.
32 سّرّشّدُبّ شَ نَ قُرٍ مَتٌ شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ لْشْي. شَ قُرٍ مُ لَنتَنقٍ عَ عِ، قَتٍ شَبٍ مُ قِيشّ نَ لٌنفٌرِ، قِ يَ مُ عِتِلِنشِ، عَ مُ سُبٍ لِشِ،
33 نَ كَنيِ شَ عَ شُنسّشّ نُن عَ دّشَبٍ بِ عَ شَ عَ بَ قِ رَ. سّرّشّدُبّ مَن شَ قُرٍ مَ يَمَرِ عَ شَ لُ عَ كٍرٍنيِ مَ لْشْشُن كٍرٍن.
34 سّرّشّدُبّ شَ نَ قُرٍ مَن مَتٌ شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ لْشْي. شَ عَ مُ لَنتَنشِ عَ عِ، عَ يَ مُ عِتِلِنشِ، عَ مُ سُبٍ لِشِ، سّرّشّدُبّ شَ مَسٍنيِ تِ، نَ كَنيِ مِشِ سّنِيّنشِ نَ عَ رَ. عَ شَ عَ شَ دُفِيٍ شَ، عَ سّنِيّن.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 13 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ