Text copied!
Bibles in Susu

Kɔnti tife 14:1-28 in Susu

Help us?

Kɔnti tife 14:1-28 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

1 Ɲama naxa wa xui ramini kɔɛ ra.
2 Isirayilaka birin nu fa wɔyɛn na Munsa nun Haruna ma, e nu a fala, «A nu fisa muxu xa faxa Misira, xa na mu a ra yi gbengberen yire.
3 Munfe ra Alatala muxu rasofe yi bɔxi ma, muxu xa faxa santidɛgɛma ra, muxu xa die nun muxu xa ginɛe xa suxu gere kui. A mu fisa muxu xa gbilen Misira?»
4 E naxa a fala e booree bɛ, «Won mangɛ keren ti won xun na, won xa gbilen Misira.»
5 Munsa nun Haruna naxa e yatagi rafelen bɔxi ma Isirayilaka birin ya xɔri.
6 Nunu xa di xɛmɛ Yosuwe nun Yefune xa di xɛmɛ Kalebi naxa e xa donma ibɔɔ sunnunyi kui. Na mixi firin nu na na xɛɛrae ya ma, naxee siga Kanaan bɔxi rabɛnde.
7 E naxa fa yi masenyi ti ɲama bɛ, «Muxu bɔxi naxan matoxi, bɔxi fanyi fanyi nan a ra.
8 Xiɲɛ nun kumi yire nan a ra. Xa Alatala na won bɛ, a won nasoma nɛ naa, a na bɔxi fi won ma.
9 Yandi, wo naxa Alatala matandi. Wo naxa gaaxu na bɔxi mixie ya ra. Won nɔma nɛ e ra. E sanke yo mu na sɔnɔn, barima Alatala na won tan nan bɛ. Wo naxa gaaxu e ya ra.»
10 Ɲama nu wama e magɔnɔfe, kɔnɔ Alatala xa nɔrɛ naxa mini hɔrɔmɔlingira Isirayilaka birin ya xɔri.
11 Alatala naxa a masen Munsa bɛ, «Yi ɲama bama n maberefe mun tɛmui? Munfe ra e siikɛma hali n kaabanakoe rabama e tagi?
12 N xa wuganyi radin e ma, n nee faxa. Na tɛmui n bɔnsɔɛ xungbe sɛnbɛma nde rakelima nɛ i saabui ra, naxan dangi e tan na.»
13 Munsa naxa Alatala yaabi, «Misirakae bara a kolon, a i yi ɲama ramini e xa bɔxi ra i sɛnbɛ nan na.
14 E bara bekae rakolon. Nee bara a mɛ, a i tan Alatala na i xa ɲama fɔxɔ ra, a i i yɛtɛ masenma e ma, a i nuxui sama e xun ma, a i ɲɛrɛma e ya ra nuxui kui yanyi ra, nun tɛ kui kɔɛ ra.
15 Xa i fa yi ɲama birin faxa kerenyi ra, bɔnsɔɛ naxee i xa fe mɛxi, e a falama nɛ,
16 ‹Alatala sɛnbɛ yo mu nu nɔma yi ɲama rasode bɔxi ma, a naxan laayidixi e bɛ. Na nan a ra, a e birin sɔntɔ gbengberenyi ma.›»
17 «I xa i sɛnbɛ masen e bɛ, alɔ i tan yati a yitaxi ki naxɛ, a falafe ra,
18 ‹N mu xɔnɔma mafuren mafuren. N ma diɲɛ nun fanyi gbo. N mixie xa yunubie nun fe ɲaaxie xafarima. Kɔnɔ n mixi kobi nun mixi fanyi tagi rasama. N benbae xa yunubi sare dɔxɔma e xa die xun ma han bɔnsɔɛ saxan, xa na mu naani.›
19 Yandi, n bara i maxandi, diɲɛ i xa ɲama xa yunubi ma i xa hinnɛ xa fe ra, alɔ i a rabaxi kabi e mini Misira tɛmui naxɛ.»
20 Alatala naxa a yaabi, «N bara diɲɛ i xa maxandi xa fe ra.
21 Kɔnɔ, n bara n kali, nɔndi nan a ra alɔ n to na na, alɔ n ma nɔrɛ naxan bɔxi rafema,
22 xɛmɛ naxan birin n ma nɔrɛ nun n ma kaabanakoe toxi, n naxee raba Misira nun gbengberenyi ma, kɔnɔ e fa muruta n ma han sanya fu tuli xɔrɔxɔɛ ra,
23 nee sese mu bɔxi toma, n naxan laayidixi e benbae bɛ. Naxan birin murutaxi n ma, e sese mu na toma.
24 Kɔnɔ n ma konyi di Kalebi to bira xaxili gbɛtɛ fɔxɔ ra, a fa n nabatu, n a tan nasoma nɛ na bɔxi ma, a naxan nabɛnxi. A bɔnsɔɛ kɛ sɔtɔma nɛ naa.
25 Amalɛkikae nun Kanaankae to sabati gulunba kui, tina wo xa wo mafindi, wo xa gbilen gbengberenyi ma Xulunyumi Baa mabiri.»
26 Alatala naxa a masen Munsa nun Haruna bɛ,
27 «Yi ɲama kobi n matandima han mun tɛmui? N bara Isirayilakae xui mɛ, e naxan falama n bɛ, e ti n kanke.
28 A fala e bɛ, ‹N bara n kali, nɔndi nan a ra, alɔ n to na na, n a rabama nɛ wo bɛ alɔ n a mɛxi wo dɛ i ki naxɛ.
Kɔnti tife 14 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

كْنتِ تِقٍ 14:1-28 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

1 حَمَ نَشَ وَ شُي رَ مِنِ كْي رَ.
2 عِسِرَيِلَكَ بِرِن نُ قَ وْيّن نَ مُنسَ نُن هَرُنَ مَ، عٍ نُ عَ قَلَ، «عَ نُ قِسَ مُشُ شَ قَشَ مِسِرَ، شَ نَ مُ عَ رَ يِ فبٍنفبٍرٍن يِرٍ.
3 مُنقٍ رَ عَلَتَلَ مُشُ رَ سٌقٍ يِ بْشِ مَ، مُشُ شَ قَشَ سَنتِدّفّمَ رَ، مُشُ شَ دِيٍ نُن مُشُ شَ فِنّيٍ شَ سُشُ فٍرٍ كُي. عَ مُ قِسَ مُشُ شَ فبِلٍن مِسِرَ؟»
4 عٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌورٍيٍ بّ، «وٌن مَنفّ كٍرٍن تِ وٌن شُن نَ، وٌن شَ فبِلٍن مِسِرَ.»
5 مُنسَ نُن هَرُنَ نَشَ عٍ يَتَفِ رَقٍلٍن بْشِ مَ عِسِرَيِلَكَ بِرِن يَ شْرِ.
6 نُنُ شَ دِ شّمّ يٌسُوٍ نُن يٍقُنٍ شَ دِ شّمّ كَلٍبِ نَشَ عٍ شَ دٌنمَ عِبْو سُننُنيِ كُي. نَ مِشِ قِرِن نُ نَ نَ شّيرَيٍ يَ مَ، نَشٍيٍ سِفَ كَنَان بْشِ رَبّندٍ.
7 عٍ نَشَ قَ يِ مَسٍنيِ تِ حَمَ بّ، «مُشُ بْشِ نَشَن مَتٌشِ، بْشِ قَنيِ قَنيِ نَن عَ رَ.
8 شِحّ نُن كُمِ يِرٍ نَن عَ رَ. شَ عَلَتَلَ نَ وٌن بّ، عَ وٌن نَسٌمَ نّ نَا، عَ نَ بْشِ قِ وٌن مَ.
9 يَندِ، وٌ نَشَ عَلَتَلَ مَتَندِ. وٌ نَشَ فَاشُ نَ بْشِ مِشِيٍ يَ رَ. وٌن نْمَ نّ عٍ رَ. عٍ سَنكٍ يٌ مُ نَ سْنْن، بَرِ مَ عَلَتَلَ نَ وٌن تَن نَن بّ. وٌ نَشَ فَاشُ عٍ يَ رَ.»
10 حَمَ نُ وَ مَ عٍ مَفْنْقٍ، كْنْ عَلَتَلَ شَ نْرّ نَشَ مِنِ هْرْ مْلِنفِرَ عِسِرَيِلَكَ بِرِن يَ شْرِ.
11 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن مُنسَ بّ، «يِ حَمَ بَمَ ﭑ مَبٍرٍقٍ مُن تّمُي؟ مُنقٍ رَ عٍ سِيكّمَ هَلِ ﭑ كَابَنَكٌي رَبَمَ عٍ تَفِ؟
12 ﭑ شَ وُفَنيِ رَدِن عٍ مَ، ﭑ نٍيٍ قَشَ. نَ تّمُي ﭑ بْنسْي شُنفبٍ سّنبّمَ ندٍ رَكٍلِمَ نّ عِ سَابُي رَ، نَشَن دَنفِ عٍ تَن نَ.»
13 مُنسَ نَشَ عَلَتَلَ يَابِ، «مِسِرَكَيٍ بَرَ عَ كٌلٌن، عَ عِ يِ حَمَ رَ مِنِ عٍ شَ بْشِ رَ عِ سّنبّ نَن نَ.
14 عٍ بَرَ بٍكَيٍ رَكٌلٌن. نٍيٍ بَرَ عَ مّ، عَ عِ تَن عَلَتَلَ نَ عِ شَ حَمَ قْشْ رَ، عَ عِ عِ يّتّ مَسٍنمَ عٍ مَ، عَ عِ نُشُي سَمَ عٍ شُن مَ، عَ عِ حّرّ مَ عٍ يَ رَ نُشُي كُي يَنيِ رَ، نُن تّ كُي كْي رَ.
15 شَ عِ قَ يِ حَمَ بِرِن قَشَ كٍرٍنيِ رَ، بْنسْي نَشٍيٍ عِ شَ قٍ مّشِ، عٍ عَ قَلَمَ نّ،
16 ‹عَلَتَلَ سّنبّ يٌ مُ نُ نْمَ يِ حَمَ رَ سٌدٍ بْشِ مَ، عَ نَشَن لَايِدِشِ عٍ بّ. نَ نَن عَ رَ، عَ عٍ بِرِن سْنتْ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ.›»
17 «عِ شَ عِ سّنبّ مَسٍن عٍ بّ، عَلْ عِ تَن يَتِ عَ يِتَشِ كِ نَشّ، عَ قَلَقٍ رَ،
18 ‹ﭑ مُ شْنْمَ مَقُرٍن مَقُرٍن. ﭑ مَ دِحّ نُن قَنيِ فبٌ. ﭑ مِشِيٍ شَ يُنُبِيٍ نُن قٍ حَاشِيٍ شَقَرِ مَ. كْنْ ﭑ مِشِ كٌبِ نُن مِشِ قَنيِ تَفِ رَ سَمَ. ﭑ بٍنبَيٍ شَ يُنُبِ سَرٍ دْشْمَ عٍ شَ دِيٍ شُن مَ هَن بْنسْي سَشَن، شَ نَ مُ نَانِ.›
19 يَندِ، ﭑ بَرَ عِ مَشَندِ، دِحّ عِ شَ حَمَ شَ يُنُبِ مَ عِ شَ هِننّ شَ قٍ رَ، عَلْ عِ عَ رَبَشِ كَبِ عٍ مِنِ مِسِرَ تّمُي نَشّ.»
20 عَلَتَلَ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ بَرَ دِحّ عِ شَ مَشَندِ شَ قٍ رَ.
21 كْنْ، ﭑ بَرَ ﭑ كَلِ، نْندِ نَن عَ رَ عَلْ ﭑ تٌ نَ نَ، عَلْ ﭑ مَ نْرّ نَشَن بْشِ رَقٍمَ،
22 شّمّ نَشَن بِرِن ﭑ مَ نْرّ نُن ﭑ مَ كَابَنَكٌي تٌشِ، ﭑ نَشٍيٍ رَبَ مِسِرَ نُن فبٍنفبٍرٍنيِ مَ، كْنْ عٍ قَ مُرُتَ ﭑ مَ هَن سَنيَ قُ تُلِ شْرْشْي رَ،
23 نٍيٍ سٍسٍ مُ بْشِ تٌمَ، ﭑ نَشَن لَايِدِشِ عٍ بٍنبَيٍ بّ. نَشَن بِرِن مُرُتَشِ ﭑ مَ، عٍ سٍسٍ مُ نَ تٌمَ.
24 كْنْ ﭑ مَ كٌنيِ دِ كَلٍبِ تٌ بِرَ شَشِلِ فبّتّ قْشْ رَ، عَ قَ ﭑ نَبَتُ، ﭑ عَ تَن نَسٌمَ نّ نَ بْشِ مَ، عَ نَشَن نَبّنشِ. عَ بْنسْي كّ سْتْمَ نّ نَا.
25 عَمَلّكِكَيٍ نُن كَنَانكَيٍ تٌ سَبَتِ فُلُنبَ كُي، تِنَ وٌ شَ وٌ مَقِندِ، وٌ شَ فبِلٍن فبٍنفبٍرٍنيِ مَ شُلُنيُمِ بَا مَبِرِ.»
26 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن مُنسَ نُن هَرُنَ بّ،
27 «يِ حَمَ كٌبِ ﭑ مَتَندِ مَ هَن مُن تّمُي؟ ﭑ بَرَ عِسِرَيِلَكَيٍ شُي مّ، عٍ نَشَن قَلَمَ ﭑ بّ، عٍ تِ ﭑ كَنكٍ.
28 عَ قَلَ عٍ بّ، ‹ﭑ بَرَ ﭑ كَلِ، نْندِ نَن عَ رَ، عَلْ ﭑ تٌ نَ نَ، ﭑ عَ رَبَمَ نّ وٌ بّ عَلْ ﭑ عَ مّشِ وٌ دّ عِ كِ نَشّ.
كْنتِ تِقٍ 14 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ