28Pero Pablo úcxilhli hua̠ntu̠ xtlahuama, la̠li̠huán quilhánilh y chiné huánilh: —¡Ni̠ camakní̠canti me̠cstu, porque ni̠tu̠ ctza̠lama̠náhu, uú pu̠tum cya̠náhu!
29Amá tropa ma̠peksí̠nalh pi̠ cali̠minícalh aktum li̠maksko, acxni̠ ma̠xquí̠calh tuncán tánu̠lh nac pu̠la̠chi̠n pero la̠ta xpe̠cuama li̠pe̠cua clhpipima, y acxni̠ ca̠lákcha̠lh Pablo y Silas tuncán ca̠lakatatzokóstalh.
30Acali̠stá̠n ca̠tamácxtulh nac quilhtí̠n y antá chiné ca̠kalhásquilh: —¿Túcu aquit quili̠tláhuat la̠qui̠ tla̠n naclakma̠xtuy quili̠stacni?
31—Cali̠pá̠huanti Quimpu̠chinacán Jesúcristo la̠qui̠ chuná naca̠lakma̠xtucaná̠tit huix chu xli̠hua̠k mili̠talakapasni —takalhtí̠nalh Pablo y Silas.
32Ma̠squi luu íta̠t tzi̠sa xuani̠t a̠má chixcú cá̠le̠lh nac xchic y antá Pablo y Silas tzúculh tali̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y xtachuhuí̠n Dios xli̠hua̠k hua̠nti̠ antá xtahuilá̠nalh nac a̠má chiqui.