1Wisdom shall praise his soul, and he shall be honoured in God; and he shall have glory in the midst of his people.
2And he shall open his mouth in the churches of the Highest; and he shall have glory in the sight of his virtue. And he shall be enhanced in the midst of his people; and he shall much wonder in holy fullness, either plenty. And in the multitude of chosen men he shall have praising; and among blessed men he shall be blessed, and say,
3I, the first engendered or begotten before each creature, came forth from the mouth of the Highest. I was made in heavens, that light never failing rose up, and as a cloud I covered all earth,
4I dwelled in highest things, and my throne in a pillar of a cloud.
5I alone went about the compass or the circle of heaven, and I pierced the depth of the sea;
6and I went in the waves of the sea, and I stood in all the land or all the earth. And I had the first dignity in each people, and in each folk; and I trod by virtue on the necks of all excellent men and meek;
7and in all these men I sought rest, and I shall dwell in the heritage of the Lord.
8Then the Creator of all or the Former of all things commanded, and said to me; and he that formed me, rested in my tabernacle; and he said to me, Dwell thou in Jacob, and take thou heritage in Israel, and send thou roots into my chosen men or in my chosen.
9I was engendered or formed from the beginning and before worlds, and I shall not fail unto the world to coming or unto the world to come I shall not cease to be;
10and I ministered or served in an holy dwelling before him. And so I was made steadfast in Zion,
11and in like manner I rested in a city hallowed, and my power was in Jerusalem.
12And I rooted in a people honoured; and the heritage thereof into the parts of my God, and my withholding in the plenty or the fullness of saints.
13I was enhanced as a cedar in Lebanon, and as a cypress tree in the hill of Zion.
14I was enhanced as a palm tree in Cades or Engedi, and as the planting of a rose in Jericho. And as a fair olive tree in fields; and I was enhanced as a plane or platanus tree beside the water in streets.
15As canel and balm giving great smell, I gave odour; as chosen myrrh I gave the sweetness of odour. And as storax, and galbanum, and ungulam, and gum, and as Lebanon not cut down, I made hot or smoked my dwelling place; and mine odour as balm not meddled, or as balsam not mingled, is my smell.
16I as terebinth stretched forth my boughs or straightened out my branches; and my boughs or branches be boughs of honour, and of glory.
17I as a vine made fruit the sweet-ness of odour; and my flowers be the fruits of honour, and of honesty or riches.
18I am a mother of fair love, and of dread, and of knowing, and of holy hope. In me is all grace of way, and of truth; in me is all hope of life and of virtue.
19All ye that covet me, pass or come to me; and be ye filled of my generations.
20For why my spirit is sweet above honey; and mine heritage is above honey, and honeycomb. My mind is into the generation of worlds.
21They that eat me, shall hunger yet; and they that drink me, shall thirst yet.
22He that heareth me, shall not be shamed or confounded; and they that work in me, shall not do sin; and they that declare me, shall have ever-lasting life.
23All these things is the book of life, and the testament of the Highest, and the knowing or acknowledging of truth. Moses commanded a law in the commandments of rightfulnesses or rightwisenesses, and for an heri-tage to the house of Jacob, and promises to Israel.
24He setted, that is, ordained, either promised, to David, his child or servant, to raise up of him a king most strong, and sitting without end in the throne of honour.
25Which king filleth wisdom, as Pishon sheddeth out water; and as Tigris in the days of new things.
26Which, as Euphrates, full-filleth wit; which multiplieth, as Jordan in the time of harvest or reaping.
27Which sendeth teaching or doctrine as light; and is nigh all men, as Gihon in the day of vintage.
28Which maketh perfectly first to know that wisdom; and a feebler man shall not ensearch it.
29For why the thoughts thereof shall be as plenteous of or as the sea, that is, his knowing is more plenteous than the sea; and his counsel in the great ocean or the great deepness is uncomprehensible. I wisdom shedded or poured out floods; I as a way, that is, a strong running, of full great water or water without measure of the flood.
30I as the flood Dorix, and as a water conduit I went out of or from paradise.
31I said, I shall water my garden of plantings; and I shall greatly fill the fruit of my child-bearing. And lo! a plenteous way of water is made to me; and my flood nighed to the sea.
32For I enlighten teaching as the clear morrowtide to all men; and I shall tell out it unto a far. I shall pierce all the lower or nether parts of the earth, and I shall behold all that sleep; and I shall enlighten all that hope in the Lord.
33Yet I shall shed or pour out teaching or doctrine as prophecy, and I shall leave it to them that seek wisdom; and I shall not fail into the generations of them, till into the holy world.
34See ye, that I travailed not to me alone, but to all that seek out truth.