Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 7:3-6 in English

Help us?

Ecclesiastes 7:3-6 in American Standard Version (1901)

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 7:3-6 in Brenton Septuagint Translation

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
6 As the sound of thorns under a caldron, so is the laughter of fools: this is also vanity.
Ecclesiastes 7 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 7:3-6 in King James Version + Apocrypha

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 7:3-6 in King James (Authorized) Version

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 7:3-6 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

3 It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.
4 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
5 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
6 It is better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
Ecclesiastes 7 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 7:3-6 in Revised Version with Apocrypha (1895)

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
ECCLESIASTES 7 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 7:3-6 in Translation for Translators

3 It is better to be sad than to be always laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives IDM.
4 Wise people who go to where others are mourning think about the fact that some day they also will die, but foolish people PRS do not think about that; they are always MTY laughing.
5 It is better to pay attention to someone who is wise rebuking you than to listen to the songs of a foolish person.
6 By listening to foolish people laughing we will not learn any more than by listening to the crackling of thorns being burned under a pot. Listening to fools is senseless.
Ecclesiastes 7 in Translation for Translators

Ecclesiastes 7:3-6 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

3 It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.
4 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
5 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
6 It is better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
Ecclesiastes 7 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 7:3-6 in World English Bible with Deuterocanon

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 7:3-6 in World English Bible (Catholic)

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 7:3-6 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 7:3-6 in Bible in Basic English

3 Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.
4 The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish are in the house of joy.
5 It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.
6 Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose.
Ecclesiastes 7 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 7:3-6 in Darby Translation

3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in Darby Translation

Ecclesiastes 7:3-6 in Douay-Rheims 1899

3 It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.
4 Anger is better than laughter: because by the sadness of the countenance the mind of the offender is corrected.
5 The heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth.
6 It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools.
Ecclesiastes 7 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 7:3-6 in Free Bible Version

3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
5 It's better to listen to criticism from a wise person than to hear the song of fools.
6 The laughter of fools is like the crackling of thorn twigs burning under a pot—without sense and quickly over.
Ecclesiastes 7 in Free Bible Version

Ecclesiastes 7:3-6 in Geneva Bible 1599

3 A good name is better then a good oyntment, and the day of death, then the day that one is borne.
4 It is better to goe to the house of mourning, then to goe to the house of feasting, because this is the ende of all men: and the liuing shall lay it to his heart.
5 Anger is better then laughter: for by a sad looke the heart is made better.
6 The heart of the wise is in the house of mourning: but the heart of fooles is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 7:3-6 in JPS TaNaKH 1917

3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart may be gladdened.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool; this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 7:3-6 in KJV Cambridge Paragraph Bible

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in Isaac Leeser Tanakh

3 Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than that a man should hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. Also this is vanity.
Ecclesiastes 7 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 7:3-6 in Updated Brenton English Septuagint

3 Sorrow is better than laughter: For by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; But the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear a reproof of a wise man, Than for a man to hear the song of fools.
6 As the sound of thorns under a caldron, So is the laughter of fools: This is also vanity.
Ecclesiastes 7 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 7:3-6 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 7:3-6 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 7:3-6 in George Noyes Bible

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of a fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in Unlocked Literal Bible

3 Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
5 It is better to listen to the rebuke of the wise than to listen to the song of fools.
6 For like the crackling of thorns burning under a pot, so also is the laughter of fools. This, too, is vapor.
Ecclesiastes 7 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in World English Bible

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World English Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in World English Bible British Edition

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 7:3-6 in Noah Webster Bible

3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ecclesiastes 7 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in World Messianic Bible

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 7:3-6 in World Messianic Bible British Edition

3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Ecclesiastes 7 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 7:3-6 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

3 Ire or wrath is better than laugh-ing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of his cheer.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.
5 It is better to be reproved of a wise man, than to be deceived by the flattering of fools;
6 for as the sound of thorns burning under a pot, so is the laughing of a fool. But also this is vanity.

Ecclesiastes 7:3-6 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

3 Ire is better than laughing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of (his) cheer.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.
5 It is better to be reproved of a wise man, than to be deceived by the flattering of fools; (It is better to be rebuked by a wise person, than to be deceived by the flattery of fools;)
6 for as the sound of thorns burning under a pot, so is the laughing of a fool. But also this is vanity. (for the sound of thorns burning under a pot, is like the laughter of a fool. But this is also empty and futile.)

Ecclesiastes 7:3-6 in Young's Literal Translation

3 Better is sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.
4 The heart of the wise is in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.
5 Better to hear a rebuke of a wise man, Than for a man to hear a song of fools,
6 For as the noise of thorns under the pot, So is the laughter of a fool, even this is vanity.