Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 7:1-4 in English

Help us?

Ecclesiastes 7:1-4 in American Standard Version (1901)

1 A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 7:1-4 in Brenton Septuagint Translation

1 A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 7:1-4 in King James Version + Apocrypha

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.

2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 7:1-4 in King James (Authorized) Version

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.

2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 7:1-4 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

1 What advantage has a man? for who knows what is good for a man in his life, during the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?
2 A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
3 It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.
4 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
Ecclesiastes 7 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 7:1-4 in Revised Version with Apocrypha (1895)

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
ECCLESIASTES 7 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 7:1-4 in Translation for Translators

1 Having a good reputation MTY is better than fine perfume, and the day that we die is better than the day that we are born.
2 It is better to go to a house where people are mourning about someone who has died than to go to a house where people are feasting, because everyone will die some day, and people who are alive should think seriously IDM about that.
3 It is better to be sad than to be always laughing, because being sad can cause us to think more about how we should conduct our lives IDM.
4 Wise people who go to where others are mourning think about the fact that some day they also will die, but foolish people PRS do not think about that; they are always MTY laughing.
Ecclesiastes 7 in Translation for Translators

Ecclesiastes 7:1-4 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

1 What advantage has a man? for who knows what is good for a man in his life, during the number of the life of the days of his vanity? and he has spent them as a shadow; for who shall tell a man what shall be after him under the sun?
2 A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
3 It is better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good warning to his heart.
4 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
Ecclesiastes 7 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 7:1-4 in World English Bible with Deuterocanon

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 7:1-4 in World English Bible (Catholic)

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 7:1-4 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 7:1-4 in Bible in Basic English

1 A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
2 It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.
3 Sorrow is better than joy; when the face is sad the mind gets better.
4 The hearts of the wise are in the house of weeping; but the hearts of the foolish are in the house of joy.
Ecclesiastes 7 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 7:1-4 in Darby Translation

1 A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in Darby Translation

Ecclesiastes 7:1-4 in Douay-Rheims 1899

1 What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?
2 A good name is better than precious ointments: and the day of death than the day of one’s birth.
3 It is better to go to the house of mourning, than to the house of feasting: for in that we are put in mind of the end of all, and the living thinketh what is to come.
4 Anger is better than laughter: because by the sadness of the countenance the mind of the offender is corrected.
Ecclesiastes 7 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 7:1-4 in Free Bible Version

1 A good reputation is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you were born.
2 It's better to go to a funeral than to a party. In the end, everyone dies, and those who are still alive should think about it.
3 Sorrow is better than laughter, for tragedy helps us by making us think.
4 Wise people think about the impact of death, while those who are fools only think about having a good time.
Ecclesiastes 7 in Free Bible Version

Ecclesiastes 7:1-4 in Geneva Bible 1599

1 Surely there be many things that increase vanitie: and what auaileth it man?
2 For who knoweth what is good for man in the life and in the nomber of the dayes of the life of his vanitie, seeing he maketh them as a shadowe? For who can shewe vnto man what shall be after him vnder the sunne?
3 A good name is better then a good oyntment, and the day of death, then the day that one is borne.
4 It is better to goe to the house of mourning, then to goe to the house of feasting, because this is the ende of all men: and the liuing shall lay it to his heart.
Ecclesiastes 7 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 7:1-4 in JPS TaNaKH 1917

1 A good name is better than precious oil; and the day of death than the day of one's birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living will lay it to his heart.
3 Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart may be gladdened.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 7:1-4 in KJV Cambridge Paragraph Bible

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in Isaac Leeser Tanakh

1 A good name is better than precious oil, and the day of death, better than the day of one's birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; inasmuch as that is the end of all men: and let the living lay it to his heart.
3 Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
Ecclesiastes 7 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 7:1-4 in Updated Brenton English Septuagint

1 A good name is better than good oil; And the day of death than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning, Than to go to the banquet house: Since this is the end of every man; And the living man will apply good warning to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: For by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; But the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 7:1-4 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 7:1-4 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 7:1-4 in George Noyes Bible

1 A good name is better than precious perfume, and the day of one's death than the day of his birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men; and the living will lay it to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in Unlocked Literal Bible

1 A good name is better than costly perfume, and the day of death is better than the day of birth.
2 It is better to go to a house of mourning than to a house of feasting, for mourning comes to all people at the end of life, so living people must take this to heart.
3 Grief is better than laughter, for after sadness of face comes gladness of heart.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of feasting.
Ecclesiastes 7 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in World English Bible

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World English Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in World English Bible British Edition

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 7:1-4 in Noah Webster Bible

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
3 Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in World Messianic Bible

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 7:1-4 in World Messianic Bible British Edition

1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Ecclesiastes 7 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 7:1-4 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

1 A good name is better than precious ointments; and the day of death is better than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to the house of a feast; for in that house of mourning the end of all men is warned of, and a man living thinketh, what is to coming or to come.
3 Ire or wrath is better than laugh-ing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of his cheer.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.

Ecclesiastes 7:1-4 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

1 A good name is better than precious ointments (or A good name, or a good reputation, is better than expensive perfume); and the day of death is better than the day of birth.
2 It is better to go to the house of mourning, than to the house of a feast; for in that house the end of all men is warned (of), and a man living thinketh, what is to coming, (or for in that house the end of all people is warned of, and the living should think of what is to come).
3 Ire is better than laughing; for the soul of a trespasser is amended by the heaviness of (his) cheer.
4 The heart of wise men is where sorrow is; and the heart of fools is where folly gladness is.

Ecclesiastes 7:1-4 in Young's Literal Translation

1 Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
2 Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth it unto his heart.
3 Better is sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.
4 The heart of the wise is in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth.