Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 10:8-11 in English

Help us?

Ecclesiastes 10:8-11 in American Standard Version (1901)

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him.
9 Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 If the serpent bite before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
Ecclesiastes 10 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 10:8-11 in Brenton Septuagint Translation

8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
9 He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby.
10 If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and in that case skill is of no advantage to a man.
11 If a serpent bite when there is no charmer's whisper, then there is no advantage to the charmer.
Ecclesiastes 10 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 10:8-11 in King James Version + Apocrypha

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Ecclesiastes 10 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 10:8-11 in King James (Authorized) Version

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Ecclesiastes 10 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 10:8-11 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
9 He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby.
10 If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and in that case skill is of no advantage to a man.
11 If a serpent bite when there is no charmer's whisper, then there is no advantage to the charmer.
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 10:8-11 in Revised Version with Apocrypha (1895)

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
9 Whoso heweth out stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 If the serpent bite before it be charmed, then is there no advantage in the charmer.
ECCLESIASTES 10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 10:8-11 in Translation for Translators

8 It is possible that those who dig pits will fall into one of those pits. It is possible that someone who tears down a wall will be bitten by a snake that is in that wall.
9 If you work in a quarry, it is possible that a stone will fall on you and injure you. It is possible that men who split logs will be injured by one of those logs.
10 If your axe is not sharp DOU, you will need to work harder to cut down a tree, but by being wise, you will succeed.
11 If a snake bites a man before he charms/tames it, his ability to charm snakes will not benefit him.
Ecclesiastes 10 in Translation for Translators

Ecclesiastes 10:8-11 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

8 He that digs a pit shall fall into it; and him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
9 He that removes stones shall be troubled thereby; he that cleaves wood shall be endangered thereby.
10 If the axe-head should fall off, then the man troubles his countenance, and he must put forth more strength: and in that case skill is of no advantage to a man.
11 If a serpent bite when there is no charmer's whisper, then there is no advantage to the charmer.
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 10:8-11 in World English Bible with Deuterocanon

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:8-11 in World English Bible (Catholic)

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 10:8-11 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the axe is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:8-11 in Bible in Basic English

8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
Ecclesiastes 10 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 10:8-11 in Darby Translation

8 He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him.
9 Whoso removeth stones is hurt therewith; he that cleaveth wood is endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he apply more strength; but wisdom is profitable to give success.
11 If the serpent bite before enchantment, then the charmer hath no advantage.
Ecclesiastes 10 in Darby Translation

Ecclesiastes 10:8-11 in Douay-Rheims 1899

8 He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
9 He that removeth stones, shall be hurt by them: and he that cutteth trees, shall be wounded by them.
10 If the iron be blunt, and be not as before, but be made blunt, with much labour it shall be sharpened: and after industry shall follow wisdom.
11 If a serpent bite in silence, he is nothing better that backbiteth secretly.
Ecclesiastes 10 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 10:8-11 in Free Bible Version

8 If you dig a pit, you could fall in. If you knock down a wall, you could be bitten by a snake.
9 If you quarry stone, you could be injured. If you split logs, you could be hurt.
10 If your ax is blunt and you don't sharpen it, you have to use a lot more force. Conclusion: being wise brings good results.
11 If the snake bites the snake charmer before it's charmed, there's no benefit to the snake charmer!
Ecclesiastes 10 in Free Bible Version

Ecclesiastes 10:8-11 in Geneva Bible 1599

8 He that diggeth a pit, shall fal into it, and he that breaketh the hedge, a serpent shall bite him.
9 He that remooueth stones, shall hurt himselfe thereby, and hee that cutteth wood, shall be in danger thereby.
10 If the yron be blunt, and one hath not whet the edge, he must then put to more strength: but the excellencie to direct a thing is wisedome.
11 If the serpent bite, when he is not charmed: no better is a babbler.
Ecclesiastes 10 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 10:8-11 in JPS TaNaKH 1917

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
9 Whoso quarrieth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength; but wisdom is profitable to direct.
11 If the serpent bite before it is charmed, then the charmer hath no advantage.
Ecclesiastes 10 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 10:8-11 in KJV Cambridge Paragraph Bible

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Ecclesiastes 10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in Isaac Leeser Tanakh

8 He that diggeth a pit will fall into it; and him who breaketh down a fence—a serpent will bite him.
9 Whoso removeth stones will be hurt through them; and he that cleaveth wood will be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and man do not whet the edge, then must he exert more strength; but the advantage of making it properly sharp is wisdom.
11 If the serpent do bite because no one uttered a charm, then hath the man that can use his tongue in charming no preference.—
Ecclesiastes 10 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 10:8-11 in Updated Brenton English Septuagint

8 He that digs a pit shall fall into it; And him that breaks down a hedge a serpent shall bite.
9 He that removes stones shall be troubled thereby; He that cleaves wood shall be endangered thereby.
10 If the axe-head should fall off, Then the man troubles his countenance, And he must put forth more strength: And in that case skill is of no advantage to a man.
11 If a serpent bite when there is no charmer’s whisper, Then there is no advantage to the charmer.
Ecclesiastes 10 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 10:8-11 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 10:8-11 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 10:8-11 in George Noyes Bible

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh down a wall, a serpent shall bite him.
9 Whoso removeth stones shall be hurt therewith, and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put forth more strength; but an advantage for giving success hath wisdom.
11 If a serpent bite before he is charmed, then there is no advantage to the charmer.
Ecclesiastes 10 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in Unlocked Literal Bible

8 Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
9 Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
10 If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
11 If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
Ecclesiastes 10 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in World English Bible

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World English Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in World English Bible British Edition

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the axe is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 10:8-11 in Noah Webster Bible

8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him.
9 Whoever removeth stones shall be hurt by them; and he that cleaveth wood shall be endangered by it.
10 If the iron is blunt, and he doth not whet the edge, then must he use more strength: but wisdom is profitable to direct.
11 Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.
Ecclesiastes 10 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in World Messianic Bible

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the ax is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 10:8-11 in World Messianic Bible British Edition

8 He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
9 Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered by it.
10 If the axe is blunt, and one doesn’t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
11 If the snake bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer’s tongue.
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 10:8-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

8 He that diggeth a ditch, shall fall into it; and an adder shall bite him, that destroyeth a hedge.
9 He that beareth over stones, shall be tormented in those; and he that cutteth trees, shall be wounded of those or them.
10 If iron is folded again, and it is not as before, but is made blunt, it shall be made sharp with much travail; and wisdom shall follow after busyness.
11 If a serpent biteth, it biteth in silence; he that backbiteth privily, hath nothing less than it.

Ecclesiastes 10:8-11 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

8 He that diggeth a ditch, shall fall into it; and an adder shall bite him, that destroyeth a hedge. (He who diggeth a ditch, shall fall into it; and he who destroyeth a hedge, shall be bitten by a serpent hiding in it.)
9 He that beareth over stones, shall be tormented in those; and he that cutteth trees, shall be wounded of those. (He who carrieth stones, can be hurt by them; and he who cutteth wood, can be injured when cutting it.)
10 If iron is folded again, and it is not as before, but is made blunt, it shall be made sharp with much travail; and wisdom shall follow after busyness.
11 If a serpent biteth, it biteth in silence; he that backbiteth privily, hath nothing less than it, (or he who privately, or secretly, backbiteth someone is no better).

Ecclesiastes 10:8-11 in Young's Literal Translation

8 Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
9 Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
10 If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom is advantageous to make right.
11 If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.