Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 10:15-18 in English

Help us?

Ecclesiastes 10:15-18 in American Standard Version (1901)

15 The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.
Ecclesiastes 10 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 10:15-18 in Brenton Septuagint Translation

15 The labour of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to thee, O city, whose king is young, and thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed.
18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Ecclesiastes 10 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 10:15-18 in King James Version + Apocrypha

15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
Ecclesiastes 10 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 10:15-18 in King James (Authorized) Version

15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
Ecclesiastes 10 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 10:15-18 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

15 The labor of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
17 Blessed are you, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed.
18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 10:15-18 in Revised Version with Apocrypha (1895)

15 The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Happy art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinketh in; and through idleness of the hands the house leaketh.
ECCLESIASTES 10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 10:15-18 in Translation for Translators

15 Foolish people become so exhausted by the work that they do that they are unable to find the road to their town/homes.
16 Terrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young man, and whose other leaders continually eat, all day long, every day.
17 But a nation will prosper if its ruler is from a ◄noble/well-educated► family, and if its other leaders feast only at the proper times, and if they eat and drink only to be strong, not to become drunk.
18 Some men are very lazy and do not repair the rafters, with the result that the rafters sag and collapse; and if they do not repair the roof, water will leak into the house when it rains.
Ecclesiastes 10 in Translation for Translators

Ecclesiastes 10:15-18 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

15 The labour of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
17 Blessed are you, O land, whose king is a son of nobles, and whose princes shall eat seasonably, for strength, and shall not be ashamed.
18 By slothful neglect a building will be brought low: and by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 10:15-18 in World English Bible with Deuterocanon

15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:15-18 in World English Bible (Catholic)

15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 10:15-18 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:15-18 in Bible in Basic English

15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
Ecclesiastes 10 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 10:15-18 in Darby Translation

15 The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Happy art thou, O land, when thy king is a son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth.
Ecclesiastes 10 in Darby Translation

Ecclesiastes 10:15-18 in Douay-Rheims 1899

15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
17 Blessed is the land, whose king is noble, and whose princes eat in due season for refreshment, and not for riotousness.
18 By slothfulness a building shall be brought down, and through the weakness of hands, the house shall drop through.
Ecclesiastes 10 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 10:15-18 in Free Bible Version

15 Work makes fools so worn out they can't achieve anything.
16 You're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.
17 You're fortunate if your king comes from a noble family, and your leaders feast at the proper time to give themselves energy, and not to get drunk.
18 Lazy people let their roofs collapse; idle people don't repair their leaky houses.
Ecclesiastes 10 in Free Bible Version

Ecclesiastes 10:15-18 in Geneva Bible 1599

15 The labour of the foolish doeth wearie him: for he knoweth not to goe into the citie.
16 Woe to thee, O lande, when thy King is a childe, and thy princes eate in the morning.
17 Blessed art thou, O land, when thy King is the sonne of nobles, and thy princes eate in time, for strength and not for drunkennesse.
18 By slouthfulnes the roofe of the house goeth to decaie, and by the ydlenesse of the handes the house droppeth through.
Ecclesiastes 10 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 10:15-18 in JPS TaNaKH 1917

15 The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a boy, and thy princes feast in the morning!
17 Happy art thou, O land, when thy king is a free man, and thy princes eat in due season, in strength, and not in drunkenness!
18 By slothfulness the rafters sink in; and through idleness of the hands the house leaketh.
Ecclesiastes 10 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 10:15-18 in KJV Cambridge Paragraph Bible

15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning.
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness.
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
Ecclesiastes 10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in Isaac Leeser Tanakh

15 The toil of the foolish will weary every one of them, because he knoweth not how to go to the city.—
16 Woe to thee, O land, when thy king is lowminded, and when thy princes eat in the morning!
17 Happy art thou, O land, when thy king is noble-spirited, and thy princes eat in proper time, for strengthening, and not for gluttony!—
18 Through slothful hands the rafters will sink; and through idleness of the hands the house will become leaky.
Ecclesiastes 10 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 10:15-18 in Updated Brenton English Septuagint

15 The labor of fools will afflict them, As that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to thee, O city, whose king is young, And thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, whose king is a son of nobles, And whose princes shall eat seasonably, for strength, And shall not be ashamed.
18 By slothful neglect a building will be brought low: And by idleness of the hands the house will fall to pieces.
Ecclesiastes 10 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 10:15-18 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 10:15-18 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 10:15-18 in George Noyes Bible

15 The labor of the foolish man wearieth him, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes feast in the morning!
17 Happy thou, O land, when thy king is a noble, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By much slothfulness the building decayeth; and by the slackness of the hands the house leaketh.
Ecclesiastes 10 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in Unlocked Literal Bible

15 The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
16 Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
17 But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
18 Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in World English Bible

15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World English Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in World English Bible British Edition

15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 10:15-18 in Noah Webster Bible

15 The labor of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
17 Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
Ecclesiastes 10 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in World Messianic Bible

15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 10:15-18 in World Messianic Bible British Edition

15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
17 Happy are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
18 By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 10:15-18 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

15 The travail of fools shall torment them, that know not how to go into the city.
16 Land, woe to thee, whose king is a child, and whose princes eat early.
17 Blessed is the land, whose king is noble; and whose princes eat in their time, to sustain their kind, and not to lechery.
18 The highness of houses shall be made low in sloths; and the house shall drop rain in the feebleness of hands.

Ecclesiastes 10:15-18 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

15 The travail of fools shall torment them, that know not how to go into the city. (Fools work themselves to exhaustion, yet they do not even know how to go into the city.)
16 Land, woe to thee, whose king is a child, and whose princes eat early.
17 Blessed is the land, whose king is noble; and whose princes eat in their time, to (only) sustain the(ir) kind, and not to lechery. (Happy is the land, whose king is well born, or refined; and whose leaders eat at the proper time, only to sustain themselves, and not unto drunkenness.)
18 The highness of houses shall be made low in sloths; and the house shall drop (rain) in the feebleness of hands (or and a house shall leak due to feeble, or weak, hands).

Ecclesiastes 10:15-18 in Young's Literal Translation

15 The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.
17 Happy art thou, O land, When thy king is a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.