Text copied!
Bibles in English

Ecclesiastes 10:14-16 in English

Help us?

Ecclesiastes 10:14-16 in American Standard Version (1901)

14 A fool also multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
15 The labor of fools wearieth every one of them; for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in American Standard Version (1901)

Ecclesiastes 10:14-16 in Brenton Septuagint Translation

14 A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him?
15 The labour of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to thee, O city, whose king is young, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in Brenton Septuagint Translation

Ecclesiastes 10:14-16 in King James Version + Apocrypha

14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in King James Version + Apocrypha

Ecclesiastes 10:14-16 in King James (Authorized) Version

14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.

16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in King James (Authorized) Version

Ecclesiastes 10:14-16 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

14 A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him?
15 The labor of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in American English 2012

ECCLESIASTES 10:14-16 in Revised Version with Apocrypha (1895)

14 A fool also multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
15 The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
ECCLESIASTES 10 in Revised Version with Apocrypha (1895)

Ecclesiastes 10:14-16 in Translation for Translators

14 They talk ◄too much/without ceasing►. None of us knows what will happen in the future, or what will happen after we die.
15 Foolish people become so exhausted by the work that they do that they are unable to find the road to their town/homes.
16 Terrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young man, and whose other leaders continually eat, all day long, every day.
Ecclesiastes 10 in Translation for Translators

Ecclesiastes 10:14-16 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

14 A fool moreover multiplies words: man knows not what has been, nor what will be: who shall tell him what will come after him?
15 The labour of fools will afflict them, as that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to you, O city, whose king is young, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in LXX2012: Septuagint in British/International English 2012

Ecclesiastes 10:14-16 in World English Bible with Deuterocanon

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World English Bible with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:14-16 in World English Bible (Catholic)

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World English Bible (Catholic)

Ecclesiastes 10:14-16 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition with Deuterocanon

Ecclesiastes 10:14-16 in Bible in Basic English

14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
Ecclesiastes 10 in Bible in Basic English

Ecclesiastes 10:14-16 in Darby Translation

14 And the fool multiplieth words: yet man knoweth not what shall be; and what shall be after him, who will tell him?
15 The labour of fools wearieth them, because they know not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in Darby Translation

Ecclesiastes 10:14-16 in Douay-Rheims 1899

14 A fool multiplieth words. A man cannot tell what hath been before him: and what shall be after him, who can tell him?
15 The labour of fools shall afflict them that know not bow to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.
Ecclesiastes 10 in Douay-Rheims 1899

Ecclesiastes 10:14-16 in Free Bible Version

14 Fools talk on and on, however no one knows what's going to happen, so who can say what the future holds?
15 Work makes fools so worn out they can't achieve anything.
16 You're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.
Ecclesiastes 10 in Free Bible Version

Ecclesiastes 10:14-16 in Geneva Bible 1599

14 For the foole multiplieth woordes, saying, Man knoweth not what shall be: and who can tell him what shall be after him?
15 The labour of the foolish doeth wearie him: for he knoweth not to goe into the citie.
16 Woe to thee, O lande, when thy King is a childe, and thy princes eate in the morning.
Ecclesiastes 10 in Geneva Bible 1599

Ecclesiastes 10:14-16 in JPS TaNaKH 1917

14 A fool also multiplieth words; yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
15 The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a boy, and thy princes feast in the morning!
Ecclesiastes 10 in JPS TaNaKH 1917

Ecclesiastes 10:14-16 in KJV Cambridge Paragraph Bible

14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning.
Ecclesiastes 10 in KJV Cambridge Paragraph Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in Isaac Leeser Tanakh

14 The fool also multiplieth words; but a man cannot know what is to be; and what is to be after him, who can tell him?
15 The toil of the foolish will weary every one of them, because he knoweth not how to go to the city.—
16 Woe to thee, O land, when thy king is lowminded, and when thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in Isaac Leeser Tanakh

Ecclesiastes 10:14-16 in Updated Brenton English Septuagint

14 A fool moreover multiplies words: Man knows not what has been, nor what will be: Who shall tell him what will come after him?
15 The labor of fools will afflict them, As that of one who knows not to go to the city.
16 Woe to thee, O city, whose king is young, And thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in Updated Brenton English Septuagint

Ecclesiastes 10:14-16 in Nyangumarta English Bible

Ecclesiastes 10:14-16 don't exist in Nyangumarta English Bible.

Ecclesiastes 10:14-16 in George Noyes Bible

14 A fool also multiplieth words, though no man knoweth what shall be; and who can tell him what shall be after him?
15 The labor of the foolish man wearieth him, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes feast in the morning!
Ecclesiastes 10 in George Noyes Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in Unlocked Literal Bible

14 A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
15 The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
16 Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
Ecclesiastes 10 in Unlocked Literal Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in World English Bible

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World English Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in World English Bible British Edition

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World English Bible British Edition

Ecclesiastes 10:14-16 in Noah Webster Bible

14 A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?
15 The labor of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in Noah Webster Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in World Messianic Bible

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labor of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible

Ecclesiastes 10:14-16 in World Messianic Bible British Edition

14 A fool also multiplies words. Man doesn’t know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
15 The labour of fools wearies every one of them; for he doesn’t know how to go to the city.
16 Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning!
Ecclesiastes 10 in World Messianic Bible British Edition

Ecclesiastes 10:14-16 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling

14 A fool multiplieth words; a man knoweth not, what was before him, and who may show to him that, that shall come after him?
15 The travail of fools shall torment them, that know not how to go into the city.
16 Land, woe to thee, whose king is a child, and whose princes eat early.

Ecclesiastes 10:14-16 in Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced)

14 A fool multiplieth words; a man knoweth not, what was before him, and who may show to him that, that shall come after him? (or and who can show him what shall come after him?)
15 The travail of fools shall torment them, that know not how to go into the city. (Fools work themselves to exhaustion, yet they do not even know how to go into the city.)
16 Land, woe to thee, whose king is a child, and whose princes eat early.

Ecclesiastes 10:14-16 in Young's Literal Translation

14 And the fool multiplieth words: 'Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?'
15 The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning.