32Jesus wâgâ agueim myani akaemo, Judas, Silas warâ. Jesus wâgâ agueduomo, tohonwanze myani tonlo modo. Tuomaremo lelâ myani Jesus tyeinwânsezedylymogue.
33Iweâpa myani akaemo azagâ târâ awyly. Todopâdomoem, ohondaymo myani tonlo modo eyanmo aguely: — Mydâdaymo nhesemo Deus — kelymo. Aituo myani Judas, Silas warâ odopâdylymo tugononibyry modoram.
34Silas tâxiândyze wâne myani târâ.
35Antioquiadâ myani Paulo, Barnabé warâ iweâpa idylymo. Pymâ Jesus wâgâ myani, Jesus wâgâ enomedâni modo agâ lâpylâ, unâ nhegatulymo.
36Târâ iweâpa itybyem myani Paulo, Barnabéram aguely: — Âtâ anary kytâhobyry modoram kydodopâne, Pymâ Jesus einwânni modo iomazeânze. Tâinwânselâ awylymo kâuntudyze urâ, ize ato ara aidylymo awyly warâ — kely myani.
37— Inoro. João Marcos kagâ idâze lâpylâ — kely myani Barnabé.
38Paulo olâ myani João Marcos tagâmo idâdyseba. — Kagâ nâtâbane awâkâ nidâ — kewânmy Paulo. Waunroem kuru unâ Jesus wâgâ egatuze idâdaymo, João Marcos eagâmo tâtâze myani. Idâhomo xypyryam kehoem nipyra olâ myani. Panfília eynynâ ataymo myani João Marcosram âjionlymo. Awylygue myani Paulo tagâmo idâdyseba awyly.
39Barnabé myani mâkâ salokuzenomo tagâmo idâdyse. Toenzepa myani mâkâ wâgâ Paulo agâ aguely. Ton-honre kehoem myani âseudylymo; nâseinwâmbyramo olâ myani. Awylygue myani âseagonguelymo. Barnabé, João Marcos tagâ tase myani. Ilha Chipream myani idâlymo.