Text copied!
CopyCompare
Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ - APOCALIPSIS

APOCALIPSIS 19

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Después de nui nna, biyeni te' tsi'i iỹetse' ca enne' gunne cabi le' ỹiabara' nna ra cabi: Quiỹarú Tata Dios qui' ri'u porqui'ni té iỹeni la'huacca qui'e para gudilè ca enne'. Lèe nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e lani titsa' tsè'ni;
2porqui'ni la' tsìàlatsi' qui' Tata Dios contra ca enne' nna bihua ną́ mal, sino runie tulidàba según nu ná lí. Chi benie castigar ciudáad porqui'ni benią qui'ni yétsiloyu nna guppą vicio lani ą, tì'a ttu niula maña runią qui'ni adí ca enne' guni cą tul·la' lani ą. Benie cą castigar porqui'ni bètti cą canu runi cą nu ra Tata Dios.
3Attu vuelta gunne cabi iditsa nna ra cabi: Quiỹarú Tata Dios. Chi ratha tsèni tulidàba porqui'ni chi ràl·la' ciudą́', ą' modo nna cca saber qui'ni chi bil·lùỹa latsi'į.
4Làniana tappa canu bània lani tappa erua' ca enne' nu dàcca'a nna gùtta' cabi gur'ló nna beni cabi adorar Tata Dios enne' duáni lo xila' tsè'ni qui'áa làti rigú'ubi'e nna ra cabi: Quiỹarú cuią'lu', tsè'ba beni cuią'lu'.
5Làniana dèsdeba làti re' xila' tsè' nía le' ỹiabara' nna, biyéniní qui'ni gunne cabi nna ra cabi: Iyaba lebi'i canu runi le Tata Dios adorar nna, liudàliani e, iyaba le canu runi lí e servr, sea lebi'i canu yala cuenta re' l·le, sea lebi'i canu labí re' cuenta l·le, ná qui'ni gudàliani li e.
6Làniana biyeni te' gunne iỹetse' ni ca enne', tì'a canchu chi riyénini ri'u ttu yodíla nu rúỹúnią, tì'a canchu chi riyénini ri'u rinne ídiu' iditsa ni nna ra cabi: Quiỹarú Señor enne' ná Dios qui' ri'u porqui'ni té itute la'huacca qui'e nna chi rigú'ubi'e lo iyate;
7acca ná qui'ni tsé'e ri'u contento lani la' redacca' latsi' nna gudàliani ri'u e. Porqui'ni chi bi'yu tsá qui'ni cca celebrar thá'a qui' enne' ná Corderua. Ri'u nu ná esposa qui'e nna chi ná ri'u preparado para thá'a;
8té permiso qui' ri'u thí' ri'u lári' cubi nu ną́ tsíttsi tùni nna rudàni' ráníą nna gaccu' ri'u ą. Ca enne' canu ná qui' Tata Dios, canchu chi gul·la' tsá nna, gaccu' cabi lári' tsíttsiá, ą' modo nna gulue'ní qui'ni beni cabi nu ná tse' nu rú'ulatsi'e.
9Làniana ángelia nna ra bi inte': Bèdia nu riquixa'ánia' lu' anna: Ica'rubà iyaba canu nàỹi cą para go cą etta lani enne' ná Corderua canchu chi gunie celebrar thá'a qui'e. Hualigani ą' ra Tata Dios.
10Inte' Juan de biyeni te' ca tìtsa'ą' nna bedú tabá ỹìbia' ru'a lo ángelia para guni ye' e adorar, pero gunne tabá bi inte' nna ra bi: Bittu guni lu' inte' adorar, porqui'ni inte' ná terúbá' para gunia' Tata Dios servir tì'a lu' lani ca hermano qui' lu' runi li e servir nna runi le iyaba nu chi belue'ni Jesucristua le. Lu' nna bèni Tata Dios adorar, porqui'ni iyaba ca titsa' nu riquixá'a Cristua nna runna cą la' ritelíni qui' ri'u para inne ri'u parte Tata Dios.
11Làniana bilá' te' yalia ỹiabara' nna du ttu bia' tsíttsi. Enne' tsìa bi'á nna lée Enne' Li Nna Fiel Nna. Lani razón ba ritil·lée ca contrario qui'e nna runie cą castigar según nu cca cą merecer.
12Iyyalúe nna rudàni' rabą tì'a yi' ràl·la'. Iqquie nna yù'u ttu corona xeni nu cca componer lani iỹetse' adí corona. Ga'na escrito ttu nombre lo ỹiguée, pero lanú ritelíni enseñanza qui' nómbrea sino làteruba lèe.
13Ituba lári' nu naccui' áa nna ną́ réni. Titsa' Qui' Tata Dios, ą' ná nombre qui'e.
14Dèsdeba ỹiabara' nna biria ca ejército qui'áa nna tsìa huá cabi ca bia' tsíttsi. Nàccu' ỹó cabi cubi tsíttsi tùni sin nìdi titó' mancha labí ná cą.
15Ttu espada nna nátha'ą rú'e para qui'ni gunie vencer ca enne' qui' iyaba ca nación. Lèe nna cu'ubia'ni'e iyaba ca enne' nna gunie castigar iyaba canu runi biỹa mal. Làcą nna thi' cą castigo fuerte ni para gului'e ti'iỹa fuerte ná la' tsìàlatsi' qui' Tata Dios enne' té itute la'huacca qui'e.
16Láti lári' qui' nu naccui' áa nna, lo ra' nna ga'na escrito attu nombre nu ra íį: Enne' Rigú'ubia' Lo Iyate. Ą'hua iqquia ỹíbié nna ga'na escrito la'a mísmuba ca letra.
17Làniana bilá' te' attu ángel. Làbi nna dùni bi làti rinna' ubitsą' nna gunne bi iditsa ni nna ràỹi bi iyaba ca bechèttu canu ridú lo be' ỹiaba ą'hua ca bethíá', nna ra bi cą: Ccá lé prevenido chadi le go le iyate nu runi Tata Dios preparar,
18para go le bèla' cuerpo qui' iyaba ca enne' porqui'ni chì' tabáduą gatti cą: ca capitán l·le, ca soldado l·le, ą'hua canu tsìa cą bia' para tsía cą lo guerra l·le, ca enne' té libertad qui' quį l·le, ca enne' ná cą esclavo l·le, ca enne' gùla l·le, ą'hua canu cuìti' l·le, pues go le bèla' cuerpo qui' iyaba cą ą'hua bèla' qui' ca bia' qui' quį l·le.

19Lània taá nna bilá' te' nu túxúa ą'hua iyaba adí canu rigú'ubia' lani iyaba ca soldado qui' ca niá nna betuppa tabá cą ttùba lugar para til·la cą contra Enne' tsìa bia' tsíttsia lani ca ejército qui'áa nna.
20Nu túxúa nna biyàxu'ą, ą'hua enne' nu té la'huacca quì'į para gunią iỹé ca cosa milagrosa canchu dùni nu túxúa lani ą. Ą' modo nna bethacca'ỹíą iỹetse' ca enne', pues iyaba canu beni cą permitir qui'ni cueni marca qui' nu túxúa cuerpo qui' quį nna beni cą imagen qui'į adorar. Lą nna bethacca'ỹíą iyaba cą para tsíalatsi' quį qui'ni rinnią parte Tata Dios pero labí línią. Nu túxúa ą'hua enne' bèỹia nna diabàni taání cą castigo le' yéla yí'a nu adiru ritsa'ą́ nna ràl·la'ą lani azufre.
21Iyaba ca enne' tse'e le' ejército qui' caniá nna gùtti tabá cą, porqui'ni Enne' tsìa bia' tsíttsia nna bequìne'e espada nu nátha' rú'e áa. Làniana ca bechèttu nna ca bethíá' nna huadi tabá cą nna gutò cą bèla' cuerpo qui' canu gùttìa hàstaba qui'ni ùccuani qui' quį.