Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 5:10-33 in Susu

Help us?

Yaya 5:10-33 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

10 Yuwifi kuntigie naxa a fala na xɛmɛ rayalanxi bɛ, «Malabu lɔxɔɛ nan to, a mu lanma i xa i xa dagi xanin i xun.»
11 Kɔnɔ a tan naxa e yaabi, «Xɛmɛ naxan n nayalanxi, na nan a fala n bɛ, ‹I i xa dagi tongo, i i ɲɛrɛ.›»
12 E naxa a maxɔrin, «Nde na falaxi i bɛ?»
13 Kɔnɔ xɛmɛ mu nu a kolon naxan a rayalanxi, barima Isa nu bara lɔɛ a ma ɲama ya ma.
14 Na dangi xanbi, Isa man naxa na xɛmɛ li hɔrɔmɔbanxi, a naxa a fala a bɛ, «Yakɔsi i bara yalan, kɔnɔ a lanma i xa gbilen yunubi fɔxɔ ra alako fe gbɛtɛ naxa i sɔtɔ naxan dangi na fure singe ra.»
15 Xɛmɛ naxa siga a sa a fala Yuwifi kuntigie bɛ, a Isa nan a rayalanxi.
16 Isa to na fe raba malabu lɔxɔɛ nɛ, Yuwifi kuntigie naxa so Isa gerefe.
17 Isa naxa a fala e bɛ, «Han to n Baba na walife, n fan na walife.»
18 Na tɛmui, Yuwifie naxa fe birin naba alako e xa a faxa, barima a nu malabu lɔxɔɛ sɛriyɛ kanama, a man nu a falama a Ala nan a Baba ra. Na na a ra e birin tide lanxi.
19 Na kui, Isa naxa a masen e bɛ, «N xa nɔndi yati fala wo bɛ, Ala xa Di mu nɔma fefe rabade a yɛtɛ ra, fo a na naxan to a Baba Ala ra. Ala xa Di, a Baba Ala nan fɔxi rabama.
20 Barima Baba Ala a xa Di xanuxi nɛ, a man fe naxan birin nabama, a a masenma a xa Di bɛ. A ɲan fama fee masende a bɛ naxee makaaba dangi yee ra, alako wo dɛ xa ixara.
21 Baba Ala mixie rakelima faxɛ ma ki naxɛ, a e rakisi, Ala xa Di fan kisi fima a na wa a fife naxee ma.
22 Baba Ala ɲan mu mixi yo makiitima, a mixi makiitife birin luxi a xa Di nan ma,
23 alako birin xa Ala xa Di binya alɔ e Baba Ala binyama ki naxɛ. Naxan yo mu Ala xa Di binya, a mu Baba Ala fan binyaxi naxan a xa Di xɛɛxi duniɲa.»
24 «N xa nɔndi fala wo bɛ, naxan a tuli matima n na, a fa la n Xɛɛma ra, na kanyi bara kisi abadan. Na kanyi mu kiiti xɔrɔxɔɛ sɔtɔma, a bara gɛ ratangade yahannama ma, a bara kisi sɔtɔ.
25 N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, waxati fafe a lide, a ɲan bara a li, faxamixie Ala xa Di xui mɛma nɛ. Naxee na a xui mɛ, nee kisima nɛ.
26 Baba Ala to findixi kisi kanyi ra kisi sɔtɔma naxan na, a bara a xa Di fan findi kisi kanyi ra kisi sɔtɔma naxan na.
27 A man bara nɔɛ so a yi ra adamadie makiitife ma, barima Adama xa Di nan a ra.
28 Wo naxa kaaba yi fe ma, barima waxati fafe a lide, naxee na gaburi kui, e birin a xui mɛma nɛ,
29 e mini e xa gaburie kui. Naxee findi fe fanyi rabae ra, nee na keli, e kisi nan sɔtɔma. Kɔnɔ naxee findi fe kobi rabae ra, nee tan na keli, e gbaloe nan sɔtɔma.»
30 «N tan mu nɔma fefe rabade n yɛtɛ ra. N a mɛma Baba Ala ra ki naxɛ, n tan kiiti sama na ki nɛ. Na kui, n ma kiiti tinxin, barima n mu birama n yɛtɛ waxɔnfe xa fɔxɔ ra, n biraxi n Xɛɛma nan waxɔnfe fɔxɔ ra.»
31 «Xa n sa seede ba n yɛtɛ bɛ, a mu lanma.
32 Baba Ala nan seede bama n bɛ. N fan a kolon a tan seedeɲɔxɔya naxan bama n ma fe ra, a findixi nɔndi nan na.
33 Wo tan yati bara mixie xɛɛ Yaya xɔn, a fan naxa seedeɲɔxɔya ba nɔndi xa fe ra.
Yaya 5 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 5:10-33 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

10 يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ قَلَ نَ شّمّ رَيَلَنشِ بّ، «مَلَبُ لْشْي نَن تٌ، عَ مُ لَنمَ عِ شَ عِ شَ دَفِ شَنِن عِ شُن.»
11 كْنْ عَ تَن نَشَ عٍ يَابِ، «شّمّ نَشَن ﭑ نَيَلَنشِ، نَ نَن عَ قَلَ ﭑ بّ، ‹عِ عِ شَ دَفِ تٌنفٌ، عِ عِ حّرّ.›»
12 عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «ندٍ نَ قَلَشِ عِ بّ؟»
13 كْنْ شّمّ مُ نُ عَ كٌلٌن نَشَن عَ رَيَلَنشِ، بَرِ مَ عِسَ نُ بَرَ لْي عَ مَ حَمَ يَ مَ.
14 نَ دَنفِ شَنبِ، عِسَ مَن نَشَ نَ شّمّ لِ هْرْ مْبَنشِ، عَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «يَكْسِ عِ بَرَ يَلَن، كْنْ عَ لَنمَ عِ شَ فبِلٍن يُنُبِ قْشْ رَ عَلَكٌ قٍ فبّتّ نَشَ عِ سْتْ نَشَن دَنفِ نَ قُرٍ سِنفٍ رَ.»
15 شّمّ نَشَ سِفَ عَ سَ عَ قَلَ يُوِقِ كُنتِفِيٍ بّ، عَ عِسَ نَن عَ رَيَلَنشِ.
16 عِسَ تٌ نَ قٍ رَبَ مَلَبُ لْشْي نّ، يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ سٌ عِسَ فٍرٍقٍ.
17 عِسَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «هَن تٌ ﭑ بَبَ نَ وَلِقٍ، ﭑ قَن نَ وَلِقٍ.»
18 نَ تّمُي، يُوِقِيٍ نَشَ قٍ بِرِن نَبَ عَلَكٌ عٍ شَ عَ قَشَ، بَرِ مَ عَ نُ مَلَبُ لْشْي سّرِيّ كَنَمَ، عَ مَن نُ عَ قَلَمَ عَ عَلَ نَن عَ بَبَ رَ. نَ نَ عَ رَ عٍ بِرِن تِدٍ لَنشِ.
19 نَ كُي، عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «ﭑ شَ نْندِ يَتِ قَلَ وٌ بّ، عَلَ شَ دِ مُ نْمَ قٍقٍ رَبَدٍ عَ يّتّ رَ، قٌ عَ نَ نَشَن تٌ عَ بَبَ عَلَ رَ. عَلَ شَ دِ، عَ بَبَ عَلَ نَن قْشِ رَبَمَ.
20 بَرِ مَ بَبَ عَلَ عَ شَ دِ شَنُشِ نّ، عَ مَن قٍ نَشَن بِرِن نَبَمَ، عَ عَ مَسٍنمَ عَ شَ دِ بّ. عَ حَن قَمَ قٍيٍ مَسٍندٍ عَ بّ نَشٍيٍ مَكَابَ دَنفِ يٍيٍ رَ، عَلَكٌ وٌ دّ شَ عِشَرَ.
21 بَبَ عَلَ مِشِيٍ رَكٍلِمَ قَشّ مَ كِ نَشّ، عَ عٍ رَكِسِ، عَلَ شَ دِ قَن كِسِ قِمَ عَ نَ وَ عَ قِقٍ نَشٍيٍ مَ.
22 بَبَ عَلَ حَن مُ مِشِ يٌ مَكِيتِمَ، عَ مِشِ مَكِيتِقٍ بِرِن لُشِ عَ شَ دِ نَن مَ،
23 عَلَكٌ بِرِن شَ عَلَ شَ دِ بِنيَ عَلْ عٍ بَبَ عَلَ بِنيَمَ كِ نَشّ. نَشَن يٌ مُ عَلَ شَ دِ بِنيَ، عَ مُ بَبَ عَلَ قَن بِنيَشِ نَشَن عَ شَ دِ شّيشِ دُنِحَ.»
24 «ﭑ شَ نْندِ قَلَ وٌ بّ، نَشَن عَ تُلِ مَتِمَ ﭑ نَ، عَ قَ لَ ﭑ شّيمَ رَ، نَ كَنيِ بَرَ كِسِ عَبَدَن. نَ كَنيِ مُ كِيتِ شْرْشْي سْتْمَ، عَ بَرَ فّ رَتَنفَدٍ يَهَننَمَ مَ، عَ بَرَ كِسِ سْتْ.
25 ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، وَشَتِ قَقٍ عَ لِدٍ، عَ حَن بَرَ عَ لِ، قَشَمِشِيٍ عَلَ شَ دِ شُي مّمَ نّ. نَشٍيٍ نَ عَ شُي مّ، نٍيٍ كِسِمَ نّ.
26 بَبَ عَلَ تٌ قِندِشِ كِسِ كَنيِ رَ كِسِ سْتْمَ نَشَن نَ، عَ بَرَ عَ شَ دِ قَن قِندِ كِسِ كَنيِ رَ كِسِ سْتْمَ نَشَن نَ.
27 عَ مَن بَرَ نْي سٌ عَ يِ رَ عَدَ مَدِيٍ مَكِيتِقٍ مَ، بَرِ مَ عَدَ مَ شَ دِ نَن عَ رَ.
28 وٌ نَشَ كَابَ يِ قٍ مَ، بَرِ مَ وَشَتِ قَقٍ عَ لِدٍ، نَشٍيٍ نَ فَبُرِ كُي، عٍ بِرِن عَ شُي مّمَ نّ،
29 عٍ مِنِ عٍ شَ فَبُرِيٍ كُي. نَشٍيٍ قِندِ قٍ قَنيِ رَبَيٍ رَ، نٍيٍ نَ كٍلِ، عٍ كِسِ نَن سْتْمَ. كْنْ نَشٍيٍ قِندِ قٍ كٌبِ رَبَيٍ رَ، نٍيٍ تَن نَ كٍلِ، عٍ فبَلٌي نَن سْتْمَ.»
30 «ﭑ تَن مُ نْمَ قٍقٍ رَبَدٍ ﭑ يّتّ رَ. ﭑ عَ مّمَ بَبَ عَلَ رَ كِ نَشّ، ﭑ تَن كِيتِ سَمَ نَ كِ نّ. نَ كُي، ﭑ مَ كِيتِ تِنشِن، بَرِ مَ ﭑ مُ بِرَ مَ ﭑ يّتّ وَشْنقٍ شَ قْشْ رَ، ﭑ بِرَشِ ﭑ شّيمَ نَن وَشْنقٍ قْشْ رَ.»
31 «شَ ﭑ سَ سٍيدٍ بَ ﭑ يّتّ بّ، عَ مُ لَنمَ.
32 بَبَ عَلَ نَن سٍيدٍ بَمَ ﭑ بّ. ﭑ قَن عَ كٌلٌن عَ تَن سٍيدٍحْشْيَ نَشَن بَمَ ﭑ مَ قٍ رَ، عَ قِندِشِ نْندِ نَن نَ.
33 وٌ تَن يَتِ بَرَ مِشِيٍ شّي يَيَ شْن، عَ قَن نَشَ سٍيدٍحْشْيَ بَ نْندِ شَ قٍ رَ.
يَيَ 5 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ