Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 19:21-37 in Susu

Help us?

Yaya 19:21-37 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

21 Na kui, sɛrɛxɛdubɛ kuntigie naxa a fala Pilati bɛ, «I naxa a sɛbɛ ‹Yuwifie xa mangɛ›. I xa a sɛbɛ nɛ, ‹Yi xɛmɛ a fala nɛ, a Yuwifie xa mangɛ nan a ra.›»
22 Pilati naxa e yaabi, «N naxan sɛbɛxi, n bara gɛ na sɛbɛde.»
23 Sɔɔrie to gɛ Isa banbande, e naxa a xa dugie tongo, e e itaxun na sɔɔri naani ma. E naxa a xa donma fari igoroe fan tongo. Na donma to mu nu dɛgɛxi,
24 e naxa a fala e bore bɛ, «Won naxa a ibɔɔ. Won xa a tongoma sugandi bere nde ra.» Na birin naba nɛ, alako naxan sɛbɛxi Kitaabui kui, na xa rakamali: «E bara n ma dugie itaxun e bore ma, e n ma donma tongoma sugandi bere ra.» Sɔɔrie a raba na ki nɛ.
25 Isa nga fan nu na a xa wuri magalanbuxi fɛ ma, a nun a nga xunya. Kolopa xa ginɛ Mariyama, nun Mariyama Magidalaka fan nu na mɛnni.
26 Isa to a nga to a fɔxirabirɛ maxanuxi fɛ ma, a naxa a fala a nga bɛ, «N nga, yi bara findi i xa di ra.»
27 A naxa fa a fala a fɔxirabirɛ fan bɛ, «A mato, i nga nan ya.» Keli na waxati ma, na fɔxirabirɛ naxa Isa nga xanin a xɔnyi.
28 Na xanbi, Isa to nu a kolon a fe birin bara kamali, a naxa a fala, «Ye xɔli na n ma.» A na fala nɛ alako Kitaabui xa masenyi xa kamali.
29 Se sase nde nu na mɛnni, naxan nu rafexi wɛni muluxunxi ra. E naxa se nde rasin na wɛni i, e a xiri hisopi wuri kuye ra, e a maso Isa dɛ ra.
30 A to nde min, a naxa a fala, «A birin bara kamali!» A naxa a xun sin, a fa laaxira.
31 Na lɔxɔɛ Yuwifie nu see rafalama Sayamalekɛ Dangi Sali xa fe ra. E mu tin furee xa lu wuri magalanbuxi ma na malabu lɔxɔɛ, barima sali xungbe nan nu a ra. Na kui, e naxa Pilati mayandi a xa na mixi banbanxie sanyie gira, alako e xa faxa mafuren, e xa ba na.
32 Sɔɔrie naxa fa, e fa na mixi firinyi sanyie gira, naxee nu banbanxi Isa yirefanyi ma, a nun a kɔɔla ma.
33 Kɔnɔ e to Isa li, e naxa a to a ɲan bara faxa. Na kui, e mu a tan sanyie gira,
34 kɔnɔ sɔɔri nde naxa a sɛɛti sɔxɔ tanbɛ ra, ye nun wuli naxa mini keren na.
35 Naxan na fe toxi, a bara na fe seede ba. A xa seedeɲɔxɔya findixi nɔndi nan na. A tan yɛtɛ a kolon, a a na nɔndi nan falafe wo bɛ, alako wo fan xa danxaniya.
36 Na fee raba nɛ alako Kitaabui xa masenyi xa kamali, naxan a masenxi, «A xɔri keren mu girama.»
37 A man sɛbɛxi yire gbɛtɛ, «E e ya tima nɛ mixi ra, e bara naxan sɔxɔ.»
Yaya 19 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 19:21-37 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

21 نَ كُي، سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ قَلَ ثِلَتِ بّ، «عِ نَشَ عَ سّبّ ‹يُوِقِيٍ شَ مَنفّ›. عِ شَ عَ سّبّ نّ، ‹يِ شّمّ عَ قَلَ نّ، عَ يُوِقِيٍ شَ مَنفّ نَن عَ رَ.›»
22 ثِلَتِ نَشَ عٍ يَابِ، «ﭑ نَشَن سّبّشِ، ﭑ بَرَ فّ نَ سّبّدٍ.»
23 سْورِيٍ تٌ فّ عِسَ بَنبَندٍ، عٍ نَشَ عَ شَ دُفِيٍ تٌنفٌ، عٍ عٍ عِتَشُن نَ سْورِ نَانِ مَ. عٍ نَشَ عَ شَ دٌنمَ قَرِ عِفٌرٌي قَن تٌنفٌ. نَ دٌنمَ تٌ مُ نُ دّفّشِ،
24 عٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ بّ، «وٌن نَشَ عَ عِبْو. وٌن شَ عَ تٌنفٌمَ سُفَندِ بٍرٍ ندٍ رَ.» نَ بِرِن نَبَ نّ، عَلَكٌ نَشَن سّبّشِ كِتَابُي كُي، نَ شَ رَكَمَلِ؛ «عٍ بَرَ ﭑ مَ دُفِيٍ عِتَشُن عٍ بٌرٍ مَ، عٍ ﭑ مَ دٌنمَ تٌنفٌمَ سُفَندِ بٍرٍ رَ.» سْورِيٍ عَ رَبَ نَ كِ نّ.
25 عِسَ نفَ قَن نُ نَ عَ شَ وُرِ مَفَلَنبُشِ قّ مَ، عَ نُن عَ نفَ شُنيَ. كٌلٌثَ شَ فِنّ مَرِيَمَ، نُن مَرِيَمَ مَفِدَلَكَ قَن نُ نَ مّننِ.
26 عِسَ تٌ عَ نفَ تٌ عَ قْشِرَبِرّ مَشَنُشِ قّ مَ، عَ نَشَ عَ قَلَ عَ نفَ بّ، «ﭑ نفَ، يِ بَرَ قِندِ عِ شَ دِ رَ.»
27 عَ نَشَ قَ عَ قَلَ عَ قْشِرَبِرّ قَن بّ، «عَ مَتٌ، عِ نفَ نَن يَ.» كٍلِ نَ وَشَتِ مَ، نَ قْشِرَبِرّ نَشَ عِسَ نفَ شَنِن عَ شْنيِ.
28 نَ شَنبِ، عِسَ تٌ نُ عَ كٌلٌن عَ قٍ بِرِن بَرَ كَمَلِ، عَ نَشَ عَ قَلَ، «يٍ شْلِ نَ ﭑ مَ.» عَ نَ قَلَ نّ عَلَكٌ كِتَابُي شَ مَسٍنيِ شَ كَمَلِ.
29 سٍ سَسٍ ندٍ نُ نَ مّننِ، نَشَن نُ رَقٍشِ وّنِ مُلُشُنشِ رَ. عٍ نَشَ سٍ ندٍ رَ سِن نَ وّنِ عِ، عٍ عَ شِرِ هِسٌثِ وُرِ كُيٍ رَ، عٍ عَ مَسٌ عِسَ دّ رَ.
30 عَ تٌ ندٍ مِن، عَ نَشَ عَ قَلَ، «عَ بِرِن بَرَ كَمَلِ!» عَ نَشَ عَ شُن سِن، عَ قَ لَاشِرَ.
31 نَ لْشْي يُوِقِيٍ نُ سٍيٍ رَقَلَمَ سَيَمَلٍكّ دَنفِ سَلِ شَ قٍ رَ. عٍ مُ تِن قُرٍيٍ شَ لُ وُرِ مَفَلَنبُشِ مَ نَ مَلَبُ لْشْي، بَرِ مَ سَلِ شُنفبٍ نَن نُ عَ رَ. نَ كُي، عٍ نَشَ ثِلَتِ مَيَندِ عَ شَ نَ مِشِ بَنبَنشِيٍ سَنيِيٍ فِرَ، عَلَكٌ عٍ شَ قَشَ مَقُرٍن، عٍ شَ بَ نَ.
32 سْورِيٍ نَشَ قَ، عٍ قَ نَ مِشِ قِرِنيِ سَنيِيٍ فِرَ، نَشٍيٍ نُ بَنبَنشِ عِسَ يِرٍقَنيِ مَ، عَ نُن عَ كْولَ مَ.
33 كْنْ عٍ تٌ عِسَ لِ، عٍ نَشَ عَ تٌ عَ حَن بَرَ قَشَ. نَ كُي، عٍ مُ عَ تَن سَنيِيٍ فِرَ،
34 كْنْ سْورِ ندٍ نَشَ عَ سّيتِ سْشْ تَنبّ رَ، يٍ نُن وُلِ نَشَ مِنِ كٍرٍن نَ.
35 نَشَن نَ قٍ تٌشِ، عَ بَرَ نَ قٍ سٍيدٍ بَ. عَ شَ سٍيدٍحْشْيَ قِندِشِ نْندِ نَن نَ. عَ تَن يّتّ عَ كٌلٌن، عَ عَ نَ نْندِ نَن قَلَقٍ وٌ بّ، عَلَكٌ وٌ قَن شَ دَنشَنِيَ.
36 نَ قٍيٍ رَبَ نّ عَلَكٌ كِتَابُي شَ مَسٍنيِ شَ كَمَلِ، نَشَن عَ مَسٍنشِ، «عَ شْرِ كٍرٍن مُ فِرَ مَ.»
37 عَ مَن سّبّشِ يِرٍ فبّتّ، «عٍ عٍ يَ تِمَ نّ مِشِ رَ، عٍ بَرَ نَشَن سْشْ.»
يَيَ 19 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ