Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 19:21-28 in Susu

Help us?

Yaya 19:21-28 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

21 Na kui, sɛrɛxɛdubɛ kuntigie naxa a fala Pilati bɛ, «I naxa a sɛbɛ ‹Yuwifie xa mangɛ›. I xa a sɛbɛ nɛ, ‹Yi xɛmɛ a fala nɛ, a Yuwifie xa mangɛ nan a ra.›»
22 Pilati naxa e yaabi, «N naxan sɛbɛxi, n bara gɛ na sɛbɛde.»
23 Sɔɔrie to gɛ Isa banbande, e naxa a xa dugie tongo, e e itaxun na sɔɔri naani ma. E naxa a xa donma fari igoroe fan tongo. Na donma to mu nu dɛgɛxi,
24 e naxa a fala e bore bɛ, «Won naxa a ibɔɔ. Won xa a tongoma sugandi bere nde ra.» Na birin naba nɛ, alako naxan sɛbɛxi Kitaabui kui, na xa rakamali: «E bara n ma dugie itaxun e bore ma, e n ma donma tongoma sugandi bere ra.» Sɔɔrie a raba na ki nɛ.
25 Isa nga fan nu na a xa wuri magalanbuxi fɛ ma, a nun a nga xunya. Kolopa xa ginɛ Mariyama, nun Mariyama Magidalaka fan nu na mɛnni.
26 Isa to a nga to a fɔxirabirɛ maxanuxi fɛ ma, a naxa a fala a nga bɛ, «N nga, yi bara findi i xa di ra.»
27 A naxa fa a fala a fɔxirabirɛ fan bɛ, «A mato, i nga nan ya.» Keli na waxati ma, na fɔxirabirɛ naxa Isa nga xanin a xɔnyi.
28 Na xanbi, Isa to nu a kolon a fe birin bara kamali, a naxa a fala, «Ye xɔli na n ma.» A na fala nɛ alako Kitaabui xa masenyi xa kamali.
Yaya 19 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 19:21-28 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

21 نَ كُي، سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ قَلَ ثِلَتِ بّ، «عِ نَشَ عَ سّبّ ‹يُوِقِيٍ شَ مَنفّ›. عِ شَ عَ سّبّ نّ، ‹يِ شّمّ عَ قَلَ نّ، عَ يُوِقِيٍ شَ مَنفّ نَن عَ رَ.›»
22 ثِلَتِ نَشَ عٍ يَابِ، «ﭑ نَشَن سّبّشِ، ﭑ بَرَ فّ نَ سّبّدٍ.»
23 سْورِيٍ تٌ فّ عِسَ بَنبَندٍ، عٍ نَشَ عَ شَ دُفِيٍ تٌنفٌ، عٍ عٍ عِتَشُن نَ سْورِ نَانِ مَ. عٍ نَشَ عَ شَ دٌنمَ قَرِ عِفٌرٌي قَن تٌنفٌ. نَ دٌنمَ تٌ مُ نُ دّفّشِ،
24 عٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ بّ، «وٌن نَشَ عَ عِبْو. وٌن شَ عَ تٌنفٌمَ سُفَندِ بٍرٍ ندٍ رَ.» نَ بِرِن نَبَ نّ، عَلَكٌ نَشَن سّبّشِ كِتَابُي كُي، نَ شَ رَكَمَلِ؛ «عٍ بَرَ ﭑ مَ دُفِيٍ عِتَشُن عٍ بٌرٍ مَ، عٍ ﭑ مَ دٌنمَ تٌنفٌمَ سُفَندِ بٍرٍ رَ.» سْورِيٍ عَ رَبَ نَ كِ نّ.
25 عِسَ نفَ قَن نُ نَ عَ شَ وُرِ مَفَلَنبُشِ قّ مَ، عَ نُن عَ نفَ شُنيَ. كٌلٌثَ شَ فِنّ مَرِيَمَ، نُن مَرِيَمَ مَفِدَلَكَ قَن نُ نَ مّننِ.
26 عِسَ تٌ عَ نفَ تٌ عَ قْشِرَبِرّ مَشَنُشِ قّ مَ، عَ نَشَ عَ قَلَ عَ نفَ بّ، «ﭑ نفَ، يِ بَرَ قِندِ عِ شَ دِ رَ.»
27 عَ نَشَ قَ عَ قَلَ عَ قْشِرَبِرّ قَن بّ، «عَ مَتٌ، عِ نفَ نَن يَ.» كٍلِ نَ وَشَتِ مَ، نَ قْشِرَبِرّ نَشَ عِسَ نفَ شَنِن عَ شْنيِ.
28 نَ شَنبِ، عِسَ تٌ نُ عَ كٌلٌن عَ قٍ بِرِن بَرَ كَمَلِ، عَ نَشَ عَ قَلَ، «يٍ شْلِ نَ ﭑ مَ.» عَ نَ قَلَ نّ عَلَكٌ كِتَابُي شَ مَسٍنيِ شَ كَمَلِ.
يَيَ 19 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ