Text copied!
Bibles in Susu

Luki 8:3-18 in Susu

Help us?

Luki 8:3-18 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

3 a nun Yohanna, naxan nu dɔxɔxi Herode xa walikɛe xunyi Kusa xɔn, a nun Susanna, a nun mixi gbɛtɛ wuyaxi. E nu Isa nun a fɔxirabirɛe malima e yɛtɛ harige ra.
4 Ɲama gbegbe to malan Isa yire kelife taa wuyaxi, a naxa yi taali wɔyɛnyi masen e bɛ,
5 «Xɛ rawali nde nan mini sansi xɔri garansande. A to nu sansi xɔri garansanma, a xɔri ndee naxa bira sankira xɔn, mixie naxa nee maboron, xɔnie man fa e don gbiki.
6 Sansi xɔri nde fan naxa bira gɛmɛ yire. A to bula, a naxa ragan barima ye mu nu na a bɛ.
7 Sansi xɔri ndee fan naxa bira tunbe kunsie tagi. Tunbe kunsie naxa gbo, e sansie ixɛtɛn, e e kana.
8 Sansi xɔri nde fan naxa bira bɛndɛ fanyi ma. Na xɔri keren keren birin sansie to te, e naxa e tɔnsɔɛ ramini, xɔri kɛmɛ kɛmɛ.» Isa to gɛ na wɔyɛnyi ra, a naxa a xui ite, a a fala, «Xa wo tuli fe mɛma, wo wo tuli mati yi masenyi ra.»
9 Isa fɔxirabirɛe to a maxɔrin a xa na taali ya iba e bɛ,
10 a naxa e yaabi, «Ala bara fahaamui fi wo ma wo xa a xa mangɛya niini gundo kolon, kɔnɔ mixi gbɛtɛe tan a mɛma taali wɔyɛnyie nan na, alako ‹E xa fe to, kɔnɔ e naxa a igbɛ. E xa fe mɛ, kɔnɔ e naxa a fahaamu.›»
11 «Na taali wɔyɛnyi ya ibama yi ki nɛ. Sansi xɔri misaalixi Ala xa masenyi nan na.
12 Sansi xɔri naxee bira kira xɔn, nee misaalixi mixie nan na naxee bara Ala xa masenyi mɛ, kɔnɔ Ibulisa nan fama fa, a a ba e bɔɲɛ ma, alako e naxa fa danxaniya, e kisi.
13 Sansi xɔri naxee bira gɛmɛ yire, nee misaalixi mixi nan na naxee Ala xa masenyi mɛma, e a suxu sɛɛwɛ ra. Kɔnɔ sanke to mu na e bɛ, e xa danxaniya mu buma. Maratantanyi waxati na a li, e mu xanma.
14 Sansi xɔri naxee bira tunbe kunsie tagi, nee misaalixi mixie nan na naxee Ala xa masenyi mɛma, kɔnɔ kɔntɔfili, bannaya, nun yɛtɛ rafan fee nan a niyama e mu gɛ e bogi raminide Ala bɛ.
15 Sansi xɔri naxee bira bɛndɛ fanyi tan ma, nee misaalixi mixie nan na naxee Ala xa masenyi mɛma, e a ragata e bɔɲɛ fanyi ma tinxinyi kui, e e bogi ramini Ala bɛ tunnabɛxiya kui.»
16 «Mixi yo mu lanpui radɛxɛma, a man fa fɛɲɛ felen a xun na, xa na mu a ra a a raso sade bunyi. A a dɔxɔma lanpui dɔxɔse nan fari alako naxee soma banxi, e xa a tɛ dɛxɛ to.
17 Fe nɔxunxi birin fama kolonde. Gundo birin makɛnɛnma nɛ.
18 Na na a ra, wo lan wo xa wo tuli mati a fanyi ra. Fahaamui kanyi xa fahaamui xun masama, kɔnɔ fahaamutare, hali a naxan di maɲɔxunxi a gbe ra, na fama bade a yi ra.»
Luki 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لُكِ 8:3-18 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

3 عَ نُن يٌهَننَ، نَشَن نُ دْشْشِ هٍرٌدٍ شَ وَلِكّيٍ شُنيِ كُسَ شْن، عَ نُن سُسَننَ، عَ نُن مِشِ فبّتّ وُيَشِ. عٍ نُ عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ مَلِمَ عٍ يّتّ هَرِفٍ رَ.
4 حَمَ فبٍفبٍ تٌ مَلَن عِسَ يِرٍ كٍلِقٍ تَا وُيَشِ، عَ نَشَ يِ تَالِ وْيّنيِ مَسٍن عٍ بّ،
5 «شّ رَوَلِ ندٍ نَن مِنِ سَنسِ شْرِ فَرَنسَندٍ. عَ تٌ نُ سَنسِ شْرِ فَرَنسَنمَ، عَ شْرِ ندٍيٍ نَشَ بِرَ سَنكِرَ شْن، مِشِيٍ نَشَ نٍيٍ مَبٌرٌن، شْنِيٍ مَن قَ عٍ دٌن فبِكِ.
6 سَنسِ شْرِ ندٍ قَن نَشَ بِرَ فّمّ يِرٍ. عَ تٌ بُلَ، عَ نَشَ رَفَن بَرِ مَ يٍ مُ نُ نَ عَ بّ.
7 سَنسِ شْرِ ندٍيٍ قَن نَشَ بِرَ تُنبٍ كُنسِيٍ تَفِ. تُنبٍ كُنسِيٍ نَشَ فبٌ، عٍ سَنسِيٍ عِشّتّن، عٍ عٍ كَنَ.
8 سَنسِ شْرِ ندٍ قَن نَشَ بِرَ بّندّ قَنيِ مَ. نَ شْرِ كٍرٍن كٍرٍن بِرِن سَنسِيٍ تٌ تٍ، عٍ نَشَ عٍ تْنسْي رَ مِنِ، شْرِ كّمّ كّمّ.» عِسَ تٌ فّ نَ وْيّنيِ رَ، عَ نَشَ عَ شُي عِتٍ، عَ عَ قَلَ، «شَ وٌ تُلِ قٍ مّمَ، وٌ وٌ تُلِ مَتِ يِ مَسٍنيِ رَ.»
9 عِسَ قْشِرَبِرّيٍ تٌ عَ مَشْرِن عَ شَ نَ تَالِ يَ عِبَ عٍ بّ،
10 عَ نَشَ عٍ يَابِ، «عَلَ بَرَ قَهَامُي قِ وٌ مَ وٌ شَ عَ شَ مَنفّيَ نِينِ فُندٌ كٌلٌن، كْنْ مِشِ فبّتّيٍ تَن عَ مّمَ تَالِ وْيّنيِيٍ نَن نَ، عَلَكٌ ‹عٍ شَ قٍ تٌ، كْنْ عٍ نَشَ عَ عِفبّ. عٍ شَ قٍ مّ، كْنْ عٍ نَشَ عَ قَهَامُ.›»
11 «نَ تَالِ وْيّنيِ يَ عِبَمَ يِ كِ نّ. سَنسِ شْرِ مِسَالِشِ عَلَ شَ مَسٍنيِ نَن نَ.
12 سَنسِ شْرِ نَشٍيٍ بِرَ كِرَ شْن، نٍيٍ مِسَالِشِ مِشِيٍ نَن نَ نَشٍيٍ بَرَ عَلَ شَ مَسٍنيِ مّ، كْنْ عِبُلِسَ نَن قَمَ قَ، عَ عَ بَ عٍ بْحّ مَ، عَلَكٌ عٍ نَشَ قَ دَنشَنِيَ، عٍ كِسِ.
13 سَنسِ شْرِ نَشٍيٍ بِرَ فّمّ يِرٍ، نٍيٍ مِسَالِشِ مِشِ نَن نَ نَشٍيٍ عَلَ شَ مَسٍنيِ مّمَ، عٍ عَ سُشُ سّيوّ رَ. كْنْ سَنكٍ تٌ مُ نَ عٍ بّ، عٍ شَ دَنشَنِيَ مُ بُمَ. مَرَتَنتَنيِ وَشَتِ نَ عَ لِ، عٍ مُ شَنمَ.
14 سَنسِ شْرِ نَشٍيٍ بِرَ تُنبٍ كُنسِيٍ تَفِ، نٍيٍ مِسَالِشِ مِشِيٍ نَن نَ نَشٍيٍ عَلَ شَ مَسٍنيِ مّمَ، كْنْ كْنتْقِلِ، بَننَيَ، نُن يّتّ رَقَن قٍيٍ نَن عَ نِيَمَ عٍ مُ فّ عٍ بٌفِ رَ مِنِدٍ عَلَ بّ.
15 سَنسِ شْرِ نَشٍيٍ بِرَ بّندّ قَنيِ تَن مَ، نٍيٍ مِسَالِشِ مِشِيٍ نَن نَ نَشٍيٍ عَلَ شَ مَسٍنيِ مّمَ، عٍ عَ رَفَتَ عٍ بْحّ قَنيِ مَ تِنشِنيِ كُي، عٍ عٍ بٌفِ رَ مِنِ عَلَ بّ تُننَبّشِيَ كُي.»
16 «مِشِ يٌ مُ لَنثُي رَدّشّمَ، عَ مَن قَ قّحّ قٍلٍن عَ شُن نَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ عَ رَ سٌ سَدٍ بُنيِ. عَ عَ دْشْمَ لَنثُي دْشْسٍ نَن قَرِ عَلَكٌ نَشٍيٍ سٌمَ بَنشِ، عٍ شَ عَ تّ دّشّ تٌ.
17 قٍ نْشُنشِ بِرِن قَمَ كٌلٌندٍ. فُندٌ بِرِن مَكّنّنمَ نّ.
18 نَ نَ عَ رَ، وٌ لَن وٌ شَ وٌ تُلِ مَتِ عَ قَنيِ رَ. قَهَامُي كَنيِ شَ قَهَامُي شُن مَسَمَ، كْنْ قَهَامُتَرٍ، هَلِ عَ نَشَن دِ مَحْشُنشِ عَ فبٍ رَ، نَ قَمَ بَدٍ عَ يِ رَ.»
لُكِ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ