Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 8:18-32 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 8:18-32 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

18 Annabi Munsa naxa fa yɛxɛɛ kontonyi ra naxan findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra. Haruna nun a xa die naxa e bɛlɛxɛe sa na yɛxɛɛ xun tagi.
19 Annabi Munsa naxa a kɔn naxaba, a a wuli nde kasan sɛrɛxɛbade sɛɛtie ma.
20 A naxa yɛxɛɛ ixaba a xuntunyie ra. A naxa a xunyi, a xuntunyie, nun a ture gan tɛ i.
21 A naxa yɛxɛɛ furingɛ nun a sanyie raxa, a yɛxɛɛ kontonyi gundi birin gan tɛ ra sɛrɛxɛbade fari sɛrɛxɛ gan daaxi ra, naxan xiri rafan Alatala ma. A na birin naba nɛ alɔ Alatala a yamarixi ki naxɛ.
22 Annabi Munsa naxa yɛxɛɛ kontonyi firin nde tongo naxan findi sɛrɛxɛdubɛ dɔxɔ sɛrɛxɛ ra. Haruna nun a xa die naxa e bɛlɛxɛe sa na yɛxɛɛ xun tagi.
23 Annabi Munsa naxa a kɔn naxaba, a a wuli nde tongo, a a sa Haruna yirefanyi tuli ma, a yirefanyi bɛlɛxɛkura ma, nun a sankura ma.
24 A naxa Haruna xa die fan maso, a naxa wuli nde sa e yirefanyi tulie ma, e yirefanyi bɛlɛxɛkura ma, nun e yirefanyi sankura ma. A naxa a wuli nde kasan sɛrɛxɛbade sɛɛtie ma.
25 A naxa na yɛxɛɛ ture tongo, a nun a xuli, a furingɛ ture, laare naxan na a bɔɲɛ fari, a gungui xɔri firinyie nun e ture, nun a yirefanyi tabe.
26 Annabi Munsa naxa debe tongo taami lɛbinitaree na naxan kui, naxan nu dɔxɔxi Alatala ya i. A naxa taami lɛbinitare keren ba na, a nun taami keren naxan yailanxi ture ra, a nun taami lanmadi keren. A naxa e sa na yɛxɛɛ ture nun a yirefanyi tabe fari.
27 A naxa na birin so Haruna nun a xa die yi ra, e fa na lintan Alatala ya i alako a xa a kolon a gbe na a ra.
28 Na dangi xanbi, Annabi Munsa naxa e rasuxu e yi ra, a naxa e sa tɛ sɛrɛxɛbade fari, sɛrɛxɛ gan daaxi nu na dɛnnaxɛ. Sɛrɛxɛdubɛ dɔxɔ sɛrɛxɛ na a ra, naxan gan xiri rafan Alatala ma.
29 Annabi Munsa naxa yɛxɛɛ kontonyi kanke tongo na sɛrɛxɛdubɛ dɔxɔ sɛrɛxɛ ra, a fa na lintan Alatala ya i a masenfe ra a bɛ. Na naxa findi Annabi Munsa gbe ra alɔ Alatala a yamarixi ki naxɛ.
30 Annabi Munsa naxa ture sɛniyɛnxi nde tongo, a nun wuli nde naxan nu na sɛrɛxɛbade fari, a naxa a kasan Haruna nun a xa dugie ma, a a kasan Haruna xa die nun e xa dugie fan ma, alako e tan nun e xa dugie birin xa sɛniyɛn.
31 Munsa naxa a fala Haruna nun a xa die bɛ, «Wo sube ɲin hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra, wo xa a don mɛnni, a nun taami naxan na debe kui naxan findi sɛrɛxɛdubɛ dɔxɔ sɛrɛxɛ ra. N bara yaamari fi, Haruna nun a xa die xa na don.
32 Taami nun sube naxan luxi, wo xa na dɔnxɔɛ gan.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 8:18-32 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

18 عَننَبِ مُنسَ نَشَ قَ يّشّي كٌنتٌنيِ رَ نَشَن قِندِ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ. هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ نَشَ عٍ بّلّشّيٍ سَ نَ يّشّي شُن تَفِ.
19 عَننَبِ مُنسَ نَشَ عَ كْن نَشَبَ، عَ عَ وُلِ ندٍ كَسَن سّرّشّبَدٍ سّيتِيٍ مَ.
20 عَ نَشَ يّشّي عِشَبَ عَ شُنتُنيِيٍ رَ. عَ نَشَ عَ شُنيِ، عَ شُنتُنيِيٍ، نُن عَ تُرٍ فَن تّ عِ.
21 عَ نَشَ يّشّي قُرِنفّ نُن عَ سَنيِيٍ رَشَ، عَ يّشّي كٌنتٌنيِ فُندِ بِرِن فَن تّ رَ سّرّشّبَدٍ قَرِ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ، نَشَن شِرِ رَقَن عَلَتَلَ مَ. عَ نَ بِرِن نَبَ نّ عَلْ عَلَتَلَ عَ يَمَرِشِ كِ نَشّ.
22 عَننَبِ مُنسَ نَشَ يّشّي كٌنتٌنيِ قِرِن ندٍ تٌنفٌ نَشَن قِندِ سّرّشّدُبّ دْشْ سّرّشّ رَ. هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ نَشَ عٍ بّلّشّيٍ سَ نَ يّشّي شُن تَفِ.
23 عَننَبِ مُنسَ نَشَ عَ كْن نَشَبَ، عَ عَ وُلِ ندٍ تٌنفٌ، عَ عَ سَ هَرُنَ يِرٍقَنيِ تُلِ مَ، عَ يِرٍقَنيِ بّلّشّكُرَ مَ، نُن عَ سَنكُرَ مَ.
24 عَ نَشَ هَرُنَ شَ دِيٍ قَن مَسٌ، عَ نَشَ وُلِ ندٍ سَ عٍ يِرٍقَنيِ تُلِيٍ مَ، عٍ يِرٍقَنيِ بّلّشّكُرَ مَ، نُن عٍ يِرٍقَنيِ سَنكُرَ مَ. عَ نَشَ عَ وُلِ ندٍ كَسَن سّرّشّبَدٍ سّيتِيٍ مَ.
25 عَ نَشَ نَ يّشّي تُرٍ تٌنفٌ، عَ نُن عَ شُلِ، عَ قُرِنفّ تُرٍ، لَارٍ نَشَن نَ عَ بْحّ قَرِ، عَ فُنفُي شْرِ قِرِنيِيٍ نُن عٍ تُرٍ، نُن عَ يِرٍقَنيِ تَبٍ.
26 عَننَبِ مُنسَ نَشَ دٍبٍ تٌنفٌ تَامِ لّبِنِتَرٍيٍ نَ نَشَن كُي، نَشَن نُ دْشْشِ عَلَتَلَ يَ عِ. عَ نَشَ تَامِ لّبِنِتَرٍ كٍرٍن بَ نَ، عَ نُن تَامِ كٍرٍن نَشَن يَءِلَنشِ تُرٍ رَ، عَ نُن تَامِ لَنمَدِ كٍرٍن. عَ نَشَ عٍ سَ نَ يّشّي تُرٍ نُن عَ يِرٍقَنيِ تَبٍ قَرِ.
27 عَ نَشَ نَ بِرِن سٌ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ يِ رَ، عٍ قَ نَ لِنتَن عَلَتَلَ يَ عِ عَلَكٌ عَ شَ عَ كٌلٌن عَ فبٍ نَ عَ رَ.
28 نَ دَنفِ شَنبِ، عَننَبِ مُنسَ نَشَ عٍ رَ سُشُ عٍ يِ رَ، عَ نَشَ عٍ سَ تّ سّرّشّبَدٍ قَرِ، سّرّشّ فَن دَاشِ نُ نَ دّننَشّ. سّرّشّدُبّ دْشْ سّرّشّ نَ عَ رَ، نَشَن فَن شِرِ رَقَن عَلَتَلَ مَ.
29 عَننَبِ مُنسَ نَشَ يّشّي كٌنتٌنيِ كَنكٍ تٌنفٌ نَ سّرّشّدُبّ دْشْ سّرّشّ رَ، عَ قَ نَ لِنتَن عَلَتَلَ يَ عِ عَ مَسٍنقٍ رَ عَ بّ. نَ نَشَ قِندِ عَننَبِ مُنسَ فبٍ رَ عَلْ عَلَتَلَ عَ يَمَرِشِ كِ نَشّ.
30 عَننَبِ مُنسَ نَشَ تُرٍ سّنِيّنشِ ندٍ تٌنفٌ، عَ نُن وُلِ ندٍ نَشَن نُ نَ سّرّشّبَدٍ قَرِ، عَ نَشَ عَ كَسَن هَرُنَ نُن عَ شَ دُفِيٍ مَ، عَ عَ كَسَن هَرُنَ شَ دِيٍ نُن عٍ شَ دُفِيٍ قَن مَ، عَلَكٌ عٍ تَن نُن عٍ شَ دُفِيٍ بِرِن شَ سّنِيّن.
31 مُنسَ نَشَ عَ قَلَ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ بّ، «وٌ سُبٍ حِن هْرْ مْلِنفِرَ سٌدٍ دّ رَ، وٌ شَ عَ دٌن مّننِ، عَ نُن تَامِ نَشَن نَ دٍبٍ كُي نَشَن قِندِ سّرّشّدُبّ دْشْ سّرّشّ رَ. ﭑ بَرَ يَامَرِ قِ، هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ شَ نَ دٌن.
32 تَامِ نُن سُبٍ نَشَن لُشِ، وٌ شَ نَ دْنشْي فَن.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ