Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:1-15 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:1-15 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

1 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
2 «A fala Haruna nun a xa die bɛ, e xa Isirayilakae xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxie ba a ba ki ma, barima e nee fima n tan nan ma. Sɛrɛxɛdubɛe naxa n xili sɛniyɛnxi kana. Alatala nan n na.»
3 «A fala e bɛ, xa e bɔnsɔɛ mixi nde sa findi sɛniyɛntare ra, a naxa a maso Isirayilakae xa sɛrɛxɛ ra e naxee fima n tan Alatala ma, na kanyi kerima nɛ n ya i. Alatala nan n na.»
4 «Kunɛ fure na mixi yo ma Haruna bɔnsɔɛ ya ma, xa na mu a ra kɔrɔsila fure, na mu lan a xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don fo a xa gɛ sɛniyɛnde. A man mu lan mixi xa na raba xa a bara din mixi nde ra naxan bara din mixi fure ra. Xa ye sɛniyɛntare na minife mixi xɛmɛya kui, a mu lan a xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don.
5 Xa mixi nde bara din bubuse ra, xa na mu a ra mixi sɛniyɛntare ra, na mu lan a xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don.
6 Naxan na rabama, na kanyi findima sɛniyɛntare nan na han nunmare. Beenu a xa na sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don, a xa a fate maxa.
7 Soge na goro, a bara sɛniyɛn, a nɔma sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi donde sɔnɔn, barima a baloe na a ra.»
8 «Sɛrɛxɛdubɛ naxa sube don naxan faxaxi a yɛtɛ ma. A man naxa sube don sube gbɛtɛ naxan faxaxi, alako a naxa findi sɛniyɛntare ra. Alatala nan n na.»
9 «Sɛrɛxɛdubɛe xa n ma yaamarie rabatu e baloe xa fe ra, alako e naxa yunubi sɔtɔ, e fa faxa. Alatala nan n na, naxan e rasɛniyɛnma.
10 Mixi yo naxa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don xa sɛrɛxɛdubɛ mu a ra. Hali sɛrɛxɛdubɛ xa xɔɲɛ, xa na mu a ra a xa walikɛ mu lanma a xa a don.
11 Kɔnɔ sɛrɛxɛdubɛ xa konyi, a naxan sara kɔbiri ra, a nun na konyi xa denbaya tan nɔma sɛrɛxɛdubɛ baloe donde.
12 Sɛrɛxɛdubɛ xa di ginɛ naxan dɔxɔxi xɛmɛ Ala kolontare xɔn ma, naxa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don.
13 Sɛrɛxɛdubɛ xa di ginɛ naxan findixi kaaɲɛ ginɛ ra, xa na mu a ra xɛmɛ mɛɛxi naxan na e mu di bari, a gbilen a baba xɔnyi alɔ a nu na naa ki naxɛ a dimɛdi ra, na ginɛ nɔma a baba baloe donde. Mixi yo naxan mu findi Isirayilaka ra, na mu lanma a xa na mɔɔli don.
14 Xa mixi nde sa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don kolontareya ma, a lan a xa a ɲɔxɔɛ fi kɔbiri ra, a man xa nde sa na fari. Na findima kɔbiri naxan na, a na donse sare nan itaxunma dɔxɔ suuli ra, a fa dɔxɔ keren ba a ra, a na so sɛrɛxɛdubɛ yi ra.
15 Sɛrɛxɛdubɛe naxa fe raba n tan Alatala xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxie ra, a mu lan naxan xa raba
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 22:1-15 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

1 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
2 «عَ قَلَ هَرُنَ نُن عَ شَ دِيٍ بّ، عٍ شَ عِسِرَيِلَكَيٍ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِيٍ بَ عَ بَ كِ مَ، بَرِ مَ عٍ نٍيٍ قِمَ ﭑ تَن نَن مَ. سّرّشّدُبّيٍ نَشَ ﭑ شِلِ سّنِيّنشِ كَنَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ.»
3 «عَ قَلَ عٍ بّ، شَ عٍ بْنسْي مِشِ ندٍ سَ قِندِ سّنِيّنتَرٍ رَ، عَ نَشَ عَ مَسٌ عِسِرَيِلَكَيٍ شَ سّرّشّ رَ عٍ نَشٍيٍ قِمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ مَ، نَ كَنيِ كٍرِ مَ نّ ﭑ يَ عِ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ.»
4 «كُنّ قُرٍ نَ مِشِ يٌ مَ هَرُنَ بْنسْي يَ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ كْرْ سِلَ قُرٍ، نَ مُ لَن عَ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن قٌ عَ شَ فّ سّنِيّندٍ. عَ مَن مُ لَن مِشِ شَ نَ رَبَ شَ عَ بَرَ دِن مِشِ ندٍ رَ نَشَن بَرَ دِن مِشِ قُرٍ رَ. شَ يٍ سّنِيّنتَرٍ نَ مِنِقٍ مِشِ شّمّيَ كُي، عَ مُ لَن عَ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن.
5 شَ مِشِ ندٍ بَرَ دِن بُبُسٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ مِشِ سّنِيّنتَرٍ رَ، نَ مُ لَن عَ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن.
6 نَشَن نَ رَبَمَ، نَ كَنيِ قِندِ مَ سّنِيّنتَرٍ نَن نَ هَن نُنمَرٍ. بٍينُ عَ شَ نَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن، عَ شَ عَ قَتٍ مَشَ.
7 سٌفٍ نَ فٌرٌ، عَ بَرَ سّنِيّن، عَ نْمَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌندٍ سْنْن، بَرِ مَ عَ بَلٌي نَ عَ رَ.»
8 «سّرّشّدُبّ نَشَ سُبٍ دٌن نَشَن قَشَشِ عَ يّتّ مَ. عَ مَن نَشَ سُبٍ دٌن سُبٍ فبّتّ نَشَن قَشَشِ، عَلَكٌ عَ نَشَ قِندِ سّنِيّنتَرٍ رَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ.»
9 «سّرّشّدُبّيٍ شَ ﭑ مَ يَامَرِيٍ رَبَتُ عٍ بَلٌي شَ قٍ رَ، عَلَكٌ عٍ نَشَ يُنُبِ سْتْ، عٍ قَ قَشَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ، نَشَن عٍ رَ سّنِيّنمَ.
10 مِشِ يٌ نَشَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن شَ سّرّشّدُبّ مُ عَ رَ. هَلِ سّرّشّدُبّ شَ شْحّ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ شَ وَلِكّ مُ لَنمَ عَ شَ عَ دٌن.
11 كْنْ سّرّشّدُبّ شَ كٌنيِ، عَ نَشَن سَرَ كْبِرِ رَ، عَ نُن نَ كٌنيِ شَ دٍنبَيَ تَن نْمَ سّرّشّدُبّ بَلٌي دٌندٍ.
12 سّرّشّدُبّ شَ دِ فِنّ نَشَن دْشْشِ شّمّ عَلَ كٌلٌنتَرٍ شْن مَ، نَشَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن.
13 سّرّشّدُبّ شَ دِ فِنّ نَشَن قِندِشِ كَاحّ فِنّ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ شّمّ مّيشِ نَشَن نَ عٍ مُ دِ بَرِ، عَ فبِلٍن عَ بَبَ شْنيِ عَلْ عَ نُ نَ نَا كِ نَشّ عَ دِ مّدِ رَ، نَ فِنّ نْمَ عَ بَبَ بَلٌي دٌندٍ. مِشِ يٌ نَشَن مُ قِندِ عِسِرَيِلَكَ رَ، نَ مُ لَنمَ عَ شَ نَ مْولِ دٌن.
14 شَ مِشِ ندٍ سَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن كٌلٌنتَرٍيَ مَ، عَ لَن عَ شَ عَ حْشْي قِ كْبِرِ رَ، عَ مَن شَ ندٍ سَ نَ قَرِ. نَ قِندِ مَ كْبِرِ نَشَن نَ، عَ نَ دٌنسٍ سَرٍ نَن عِتَشُنمَ دْشْ سُولِ رَ، عَ قَ دْشْ كٍرٍن بَ عَ رَ، عَ نَ سٌ سّرّشّدُبّ يِ رَ.
15 سّرّشّدُبّيٍ نَشَ قٍ رَبَ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِيٍ رَ، عَ مُ لَن نَشَن شَ رَبَ
لٍوِ سّرّشّدُبّ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ